Buscar / H2040
H2040 H2040
V-Qal-Imperf-1cs  |  43× en 4 sentidos
Derribar, demoler o irrumpir; se usa para destruir muros, altares y ciudades, y para traspasar límites
Derribar, demoler o irrumpir; se usa para destruir muros, altares y ciudades, y para traspasar límites

Sentidos
1. derribar, demoler (Qal activo) — Derribo o demolición activa de estructuras cons derribar, demoler (Qal activo) — Derribo o demolición activa de estructuras construidas: altares, muros, ciudades, en la conjugación Qal. Es el sentido principal y abarca la mayoría de las ocurrencias. Dios derriba lo que ha edificado (Lm 2:2, 17), Gedeón demolió el altar de Baal (Jue 6:25), y Elías lamenta los altares destruidos de Israel (1 R 19:10, 14). 27×
MOVEMENT Linear Movement Descending and Tearing
AR["أَهْدِمَ", "أَهْدِمُ", "أَهْدِمُهُ", "ال-مَهْدومَ", "تَهْدِمُهُ", "فَيَهْدِمُونَ", "هَدَموا", "هَدَمَ", "وَ-لِـ-تَنْقُضَ", "وَ-هَدَمَهَا", "وَأَهْدِمُ", "وَاهدِمها", "وَلِلْخَرَابِ", "وَيَهْدِمُونَ", "يَهْدِمُها", "يَهْدِمُهُمْ"]·ben["আমি-ভাঙব", "আর-আমি-ভেঙ্গে-ফেলব", "আর-ভেঙে-ফেলতে", "আর-ভেঙে-ফেলবে", "আর-ভেঙে-ফেলবে-তারা", "এটিকে-ধ্বংস-করে", "এবং-আমি-ভেঙে-ফেলব", "এবং-উৎপাটন-করতে", "এবং-ধ্বংস-কর-তাকে", "এবং-না", "ও-ধ্বংস-করলেন-তাকে", "তাকে-ভেঙে-ফেলে", "তারা-ভেঙ্গে-ফেলেছে", "ধ্বংস-করছি", "ধ্বংস-করেছেন", "ভাঙব", "ভেঙে-ফেলেছেন", "ভেঙ্গে-ফেলা।"]·DE["der-zerrissen-hinab", "niederreissen", "riss-hinab", "riss-nieder", "und-niederreissen", "und-overthrow-es", "und-zerstoert", "zerstoert"]·EN["He-tore-down", "I-will-tear-down", "am-tearing-down", "and-I-shall-tear-down", "and-I-will-throw-down", "and-overthrew-it", "and-overthrow-it", "and-they-shall-break-down", "and-they-shall-tear-down", "and-to-overthrow", "he-will-tear-them-down", "tear-down", "tears-it-down", "the-torn-down", "tore-down"]·FR["[ויהרסה]", "[יהרסם]", "déchira-en-bas", "démolir", "et-démolir", "et-overthrow-cela", "et-renverser", "le-déchiré-en-bas", "renverser"]·heb["אהרוס", "ה-הרוס", "הורס", "הרס", "הרסו", "ו-הרוס-ה", "ו-הרסו", "ו-הרסתי", "ו-יהרסה-ה", "ו-ל-הרוס", "יהרוס-ם", "יהרסנה", "תהרסנו"]·HI["उजाड़ता-उसे।", "और-को-गिराने", "और-गिराने-के-लिए", "और-ढा-दिया-उसे", "और-ढा-दे-उसे", "और-ढाएँगे", "और-ढाह-दूंगा", "और-मैं-ढहाऊँगा", "गिरा-देगा-उन्हें-वह", "गिराती-है-उसे", "टूटी-हुई-ה", "ढा-दिया", "ढाऊँगा", "ढाता-हूँ", "तोड़-डाला"]·ID["Dan-Aku-akan-meruntuhkan", "Ia-menghancurkan", "akan-Aku-runtuhkan", "akan-Kurobohkan", "dan-Aku-akan-meruntuhkan", "dan-hancurkanlah", "dan-menghancurkannya", "dan-mereka-akan-merobohkan", "dan-untuk-merobohkan", "dan-untuk-meruntuhkan", "mereka-merobohkan", "merobohkannya", "meruntuhkan", "yang-diruntuhkan"]·IT["[ויהרסה]", "demolire", "distrusse", "e-a-demolire", "e-abbattere", "e-demolire", "e-overthrow-esso", "il-strappato-giù", "strappò-giù", "tears-esso-giù"]·jav["Ingsun-badhé-ngrubuhaken", "Lan-Kawula-ngrusak", "Panjenengan-badhé-ngrubuhaken-piyambakipun", "Panjenengan-ngrusak", "badhe-mbubrah", "ingkang-karisak", "lan-Kawula-badhé-nggempur", "lan-kangge-ngrisak", "lan-kangge-ngrubuhaken", "lan-ngrebahaken-piyambakipun", "lan-piyambakipun-badhé-mbubrah", "lan-rebahna-piyambakipun", "lan-sami-mbubrah", "ngremuk", "ngrisak", "ngrusak", "sampun-dipunrusak"]·KO["그-가-헐었네", "그-허물어진", "그것-을-허무네", "그리고-그들이-허물리라", "그리고-내가-허물리라", "그리고-무너뜨리라-그것을", "그리고-파괴하기-위해", "그리고-파괴하며", "그리고-허물-것이다", "그리고-허물었다-그것을", "그리고-헐리라", "허문다", "허물다", "허물다-내가", "허물리라", "허물시리로다", "허물었다"]·PT["a-derruba", "demolindo", "derrubarei", "destruirei", "destruiu", "destruíram", "e-derrubarei", "e-derrubarão", "e-destrua-a", "e-destruiu-a", "e-para-demolir", "e-para-destruir", "ele-os-derrubará", "o-destruído"]·RU["и-низвергнут", "и-разрушат", "и-разрушать", "и-разрушил-её", "и-разрушу", "и-разрушь-его", "и-чтобы-ниспровергать", "разрушает-его", "разрушает-её", "разрушаю", "разрушенный", "разрушил", "разрушили", "разрушит-их", "разрушу"]·ES["Y-derribaré", "derribaron", "derribaré", "derribo", "el-derribado", "ha-derribado", "la-derriba", "la-derribará", "los-derribará", "y-derribarán", "y-derribaré", "y-destrúyela", "y-la-destruyó", "y-para-demoler", "y-para-destruir"]·SW["Amebomoa", "Na-nitabomoa", "anaibomoa", "atawaangusha", "bomoa", "huibomoa", "iliyobomolewa", "na-akaiangamiza", "na-kuangamiza", "na-kuharibu", "na-nitabomoa", "na-watabomoa", "ninakibomoa", "uubomoe", "wamezibomoa", "wavunja"]·TR["ve-devirmek-için", "ve-harap-etmek-için", "ve-yık-onu", "ve-yıkacaklar", "ve-yıkacağım", "ve-yıktı-onu", "yıkacak-onları", "yıkacağım", "yıkar-onu", "yıktı", "yıktılar", "yıkılmış", "yıkıyorum"]·urd["اور-اُسے-ڈھا-دیا", "اور-اُسے-گرا-دے", "اور-برباد-کرنے-کے-لیے", "اور-وہ-ڈھائیں-گے", "اور-ڈھاؤں-گا", "اور-ڈھانے-کو", "اور-گراؤں-گا", "اور-گرائیں-گے", "برباد-کرتا-ہے-اُسے", "توڑوں-گا", "وہ-اُنہیں-ڈھا-دے-گا", "ڈھا-دیا", "ڈھا-دیا-ہے", "ڈھا-رہا-ہوں", "ڈھاؤں-گا", "گراتی-ہے-اُسے", "ہ-ٹوٹے-ہوئے"]
2. ser derribado (Nifal) — Sentido pasivo o reflexivo en la conjugación Nifal ser derribado (Nifal) — Sentido pasivo o reflexivo en la conjugación Nifal: estructuras o muros que son derribados o caen en ruinas sin agente explícito. Proverbios lo emplea para el colapso cívico: la ciudad destruida por la boca de los malvados (Pr 11:11), mientras Jeremías lo usa para los muros de Babilonia (Jer 50:15). 10×
MOVEMENT Linear Movement Descending and Tearing
AR["انْهَدَمَ", "اِنْهَدَمَتْ", "تَهَدَّمَتِ", "تُهْدَمُ", "وَتَنْهَدِمُ", "وَتُهْدَمُ", "وَٱلْمَهْدُومَةُ", "يُهْدَمُ", "ٱلْمَهْدُومَةَ"]·ben["আর-ধ্বংসস্থান-হবে", "আর-ভেঙে-পড়বে", "ও-ধ্বংসিত", "ধ্বংস-হয়", "ধ্বংস-হয়েছে", "ধ্বংসিতগুলি", "ভেঙে-পড়েছে", "ভেঙে-ফেলা-হবে", "ভেঙে-ফেলা-হয়েছে"]·DE["niederreissen", "riss-nieder", "und-niederreissen", "zerstoert"]·EN["and-are-torn-down", "and-the-torn-down", "and-will-be-thrown-down", "are-destroyed", "are-ruined", "are-torn-down", "it-is-overthrown", "it-will-be-torn-down", "the-torn-down", "was-broken-down"]·FR["[יהרסון]", "démolir", "et-démolir", "renverser"]·heb["ה-נהרסות", "ו-ה-נהרסות", "ו-נהרסו", "ייהרס", "ייהרסון", "נהרסה", "נהרסו", "תיהרס"]·HI["और-गिरेंगे", "और-ढहे-हुए", "और-ढाए-जाएंगे", "गिर-गई-थी", "गिराई-जाएगी", "गिराया-जाता-है", "टूट-गए", "ढहा-दी-जाएं", "ढही-हुईं", "ढाई-गईं"]·ID["akan-dirobohkan", "dan-akan-runtuh", "dan-dirobohkan", "dan-yang-runtuh", "dihancurkan", "dirobohkan", "runtuh", "yang-runtuh"]·IT["abbattere", "demolire", "distrusse", "e-abbattere", "era-broken-giù", "esso-è-overthrown"]·jav["ambruk", "dipun-gempur", "dipun-rubuhaken", "dirusak", "ingkang-karisak", "lan-karisak", "sami-rubuh"]·KO["그-허물어진을", "그리고-그-허물어진", "그리고-허물어질-것이다", "그리고-허물어질것이다", "무너지면", "허물리라", "허물어졌다", "허물어졌더라", "허물어졌도다", "허물어진다"]·PT["as-demolidas", "e-as-demolidas", "e-serão-demolidos", "e-serão-destruídos", "foi-destruído", "foram-demolidos", "foram-derrubados", "será-derrubada", "são-destruídos", "é-destruída"]·RU["будет-разрушен", "и-разорённые", "и-разрушатся", "разрушается", "разрушена", "разрушенное", "разрушены"]·ES["derribados", "es-derribada", "estaba-derribada", "fueron-derribados", "las-derribadas,", "será-derribado", "son-destruidos", "y-las-derribadas", "y-serán-derribados"]·SW["bomolewa", "iliyoharibiwa", "inaharibika", "na-iliyobomolewa", "na-zitabomolewa", "ulikuwa-umebomolewa", "unaangushwa", "yataanguka", "zimeangushwa", "zimebomolewa"]·TR["ve-yıkılacak", "ve-yıkılmış", "yıkılacak", "yıkılanları", "yıkıldı", "yıkılmıştı", "yıkılır", "yıkılırlarsa"]·urd["اور-ڈھائے-ہوئے", "اور-گرائیں-جائیں-گی", "اور-گریں-گے", "ٹوٹ-گئے", "ڈھا-دی-گئیں", "ڈھائی-جائے-گی", "ڈھائیں-گریں", "گرائی-جاتی-ہیں", "گرایا-جاتا-ہے", "گری-ٹوٹی-ہوئی-تھی"]
3. irrumpir, abrirse paso — Traspasar una barrera o límite para forzar la entrada, irrumpir, abrirse paso — Traspasar una barrera o límite para forzar la entrada, distinto de la demolición estructural. En Éxodo 19:21 y 19:24, el SEÑOR advierte a Moisés que el pueblo no irrumpa para mirar, un cruce peligroso de límites sagrados. El Salmo 58:6 invoca igualmente una irrupción violenta.
MOVEMENT Linear Movement Going Out and Forth
AR["اِكسِر", "يَقْتَحِمُوا"]·ben["ভাঙ্গ-", "ভেঙ্গে-পড়বে", "ভেঙ্গে-পড়ুক"]·DE["lass-ihnen-brechen-durch", "riss-nieder-", "sie-brechen-durch"]·EN["break-", "let-them-break-through", "they-break-through"]·FR["[הרס]", "ils-briser-à-travers", "que-eux-briser-à-travers"]·heb["הרוס-", "יהרסו"]·HI["तोड़-दे", "तोड़ें"]·ID["menerobos", "mereka-menerobos"]·IT["distrusse", "essi-rompere-attraverso", "let-loro-rompere-attraverso"]·jav["boten", "nerjang", "tiyang-nerjang"]·KO["그들이-뚫고-들어올까", "뚫고-들어오기를", "부수소서"]·PT["quebra", "rompam"]·RU["прорывались", "прорываются", "сокруши-"]·ES["irrumpan", "rompe-"]·SW["vunja", "wakavunja-mpaka", "wasivunje-mpaka"]·TR["kır-", "yıkarlar", "yıksınlar"]·urd["توڑ-دے-", "وہ-ٹوٹ-پڑیں", "ٹوٹ-پڑیں"]
4. destruir completamente (Piel intensivo) — Demolición intensiva en la conjugación destruir completamente (Piel intensivo) — Demolición intensiva en la conjugación Piel, enfatizando la exhaustividad o el papel activo de los destructores. En Éxodo 23:24, se ordena a Israel derribar por completo las estelas sagradas cananeas; en Isaías 49:17, 'tus destructores' son quienes asolan con meticulosidad deliberada.
MOVEMENT Linear Movement Descending and Tearing
AR["تَهدِمُهُم", "مُهَدِّمُوكِ", "هَدماً"]·ben["-তোমার-ধ্বংসকারীরা", "ধ্বংস-করবে-তাদের", "ধ্বংস-করে-ধ্বংস-করে"]·DE["du-soll-zerreissen-ihnen-hinab", "niederreissen", "tearing-hinab"]·EN["tearing-down", "you-shall-tear-them-down", "your-destroyers"]·FR["renverser", "tearing-en-bas", "tu---déchirer-eux-en-bas"]·heb["הרוס", "מהרסיך", "תהרסם"]·HI["ढा-दो-उन्हें", "ढाना", "तेरे-नाश-करने-वाले"]·ID["engkau harus meruntuhkan mereka", "meruntuhkan", "yang-meruntuhkan-engkau"]·IT["demolire", "tearing-giù", "tu-shall-strappare-loro-giù"]·jav["Para-ingkang-ngrèmukaken-panjenengan", "nggempur", "panjenengan-badhé-nggempur-tiyang-punika,"]·KO["너는-반드시-헐으라-그것들을", "너를-허물-자들과", "헐다"]·PT["destruir", "os-destruirás", "teus-destruidores"]·RU["разрушай-их", "разрушением", "разрушители-твои"]·ES["derribar", "derribarás-los", "tus-destructores"]·SW["kubomoa", "utabomoa", "waharibifu-wako"]·TR["yikanlarin", "yıkacaksın-onları", "yıkmakla"]·urd["تیرا-ڈھانے-والے", "گرا-دو-انہیں", "گرانا"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
הָרַס vb. throw down, break or tear down (MI הרס;? Arabic هَرَسَ, bruise, bray, pound, crush (grain))— Qal Pf. הָ׳ La 2:2, 17; הָרָ֑ס Is 14:17; וְהָרַסְתָּ֫ Ju 6:25 וְהָרַסְתִּ֫י Ez 13:14 Mi 5:10; וְהָֽרְסוּ Ez 16:39; 26:4, 12 הָרָ֑סוּ 1 K 19:10, 14; Impf. יַהֲרוֹס Jb 12:14; sf. יֶהֶרְסֶ֑ךָ Is 22:19; וַיֶּהֶרְסֶ֑הָ 1 Ch 20:1; יֶהֶרְסֶנָּה Pr 29:4 יֶהֶרְסֵם ψ 28:5; 3 fs. sf. 3 ms. תֶּהֶרְסֶנּוּ