Search / H2008
H2008 H2008
Adv  |  50× in 2 senses
hither, here; now, up to this point
1. hither, here A deictic adverb of place indicating direction toward the speaker or a proximate location, meaning 'hither' or 'here.' The primary and most frequent use of hennah across the Hebrew Bible (Gen 15:16, 21:23, 42:15, 45:5-13; Num 14:19; Josh 2:2, 3:9, 8:20, 18:6; Judg 16:2, 19:12; 1 Sam 7:12, etc.). All multilingual glosses consistently render it as a spatial deictic: Arabic huna/hahuna ('here'), German hierher/hier, French ici, Korean yeogi, Spanish aqui/aca. Includes conjunctive forms with waw. 44×
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Here and Hither
AR["إلى هُنا-","إِلَى-هُنَا","الْآنَ","هَهُنَا","هُنا","هُنَا","هِيَ"]·ben["এখন","এখানে","এখানে।","এপাশে"]·DE["hier","hierher"]·EN["here"]·FR["ici"]·heb["הנה"]·HI["इधर","यहन","यहाँ","यहां"]·ID["di-sini","ini","ke-sini","sekarang","sini"]·IT["qui"]·jav["ing-ngriki","mriki","mriki-","sapunika"]·KO["여기","여기로","여기서","여기에"]·PT["aqui","para-cá"]·RU["здесь","они","сюда"]·ES["acá","aquí"]·SW["hapa"]·TR["burada","buraya"]·urd["ادھر","یہاں","یہاں۔"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. now, up to this point A temporal extension of the spatial deictic adverb, meaning 'now' or 'up to this point in time,' representing a metaphorical mapping from spatial proximity to temporal proximity. Found in contexts where the sense shifts from 'to here' in space to 'to now' in time (Gen 44:28, Judg 16:13, 1 Sam 1:16, 1 Chr 9:18, 12:30, Ps 71:17). Arabic al-an ('now'), German nun ('now'), French maintenant/voici, Korean jigeum ('now'), Spanish ahora ('now') confirm the temporal reading.
TIME Time Now (Temporal Adverb)
AR["الآنَ","الْآنَ"]·ben["এখন","তখন"]·DE["hier","hierher","nun","siehe"]·EN["here","now","then"]·FR["ici","maintenant","voici"]·heb["הנה"]·HI["अब","यहाँ","यहां"]·ID["di-sana","sekarang"]·IT["ecco","ora","qui"]·jav["sapunika"]·KO["여기","지금"]·PT["agora","aqui","então"]·RU["ныне","сей-поры","сих-пор"]·ES["ahora","aquí"]·SW["baba-yaku","hapa","sasa"]·TR["burada","buraya","şimdi","şimdiye-kadar"]·urd["اب","یہاں"]

BDB / Lexicon Reference
I. הֵ֫נָּה49 adv. hither (perhaps from II. הֵן, used δεικτικῶς, with ה-loc., proposes lo hitherwards! or perhaps akin to هُنَا, هَنَّا, هِنَّا here)— a. of place: (α) hither Gn 15:16 יָשׁוּבוּ הֵנָּה, 42:15; 45:5 that you have sold me הֵנָּה hither, v 8, 13 Jos 2:2; 3:9; 18:6 2 S 1:10 Is 57:3 וְאַתֶּם קִרְבוּ הֵנָּה, Je 31:8; 50:5 +; 1 S 20:21 מִמְּךָ וָהֵנָּה from thee and hitherwards, i.e. on