Buscar / H2006a
H2006a H2006a
Conj-w | Conj  |  15× en 2 sentidos
Si, ya sea; o (en construcciones pareadas) — conjunción condicional aramea
La conjunción aramea הֵן funciona como la partícula condicional estándar en las porciones arameas de Esdras y Daniel, equivalente al hebreo אִם. Introduce cláusulas condicionales — 'si el rey lo tiene a bien' (Esd 5:17), 'si no me declaráis el sueño' (Dn 2:5) — y con לָא forma el condicional negado 'si no'. Cuando se duplica (הֵן ... הֵן), crea un par disyuntivo que significa 'sea ... o', como en Esdras 7:26 al enumerar posibles castigos. Aunque pequeña y funcional, es un marcador clave del estrato lingüístico arameo en la Biblia hebrea.

Sentidos
1. si La conjunción condicional 'si', que introduce la prótasis de cláusulas condicionales en el discurso arameo. Con 12 apariciones, es el uso predeterminado en las secciones arameas de Daniel y Esdras. En Dn 2:5-9 Nabucodonosor amenaza a sus sabios con הֵן לָא ('si no'), y en Dn 3:15-18 los tres jóvenes responden con un condicional de fe: הֵן ('si') nuestro Dios puede librarnos... הֵן לָא ('si no'). 12×
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Conditional Particles
AR["إِنْ", "إِنْ-", "هَلْ", "وَ-إِنْ"]·ben["এবং-যদি", "যদি", "যদি-"]·DE["und-wenn", "wenn"]·EN["and-if", "if", "if-"]·FR["et-si", "si", "voici"]·heb["אם", "הן", "ו-הן"]·HI["और-यदि", "क्या", "यदि"]·ID["apakah", "dan-jika", "jika"]·IT["e-se", "ecco", "se"]·jav["Lan-manawi", "Manawi", "kang", "kang-kutha", "lan-manawi", "manawi", "manawi-", "menawi"]·KO["그리고-만약", "만약", "만약-", "만일"]·PT["E-se", "Se", "e-se", "se"]·RU["если", "если-", "и-если"]·ES["Si", "Y-si", "si", "y-si"]·SW["Kama", "Na-kama", "kama", "na-kama"]·TR["Ve-eğer", "eger", "eğer", "eğer-", "ve-eğer"]·urd["اور-اگر", "اگر"]
2. o, sea La conjunción disyuntiva 'o, sea', empleada en la construcción pareada הֵן ... הֵן que significa 'sea ... o'. Aparece 3 veces, todas en Esdras 7:26, donde el rey Artajerjes decreta castigo sobre los infractores: 'sea (הֵן) muerte, o (הֵן) destierro, o confiscación, o prisión'. La repetición crea una lista de alternativas, paralela a la construcción hebrea אִם ... אִם.
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Conditional Particles
AR["إِمَّا", "وَ-إِمَّا", "وَ-إِمَّا-"]·ben["হোক", "হোক-"]·DE["wenn"]·EN["or", "whether"]·FR["voici"]·heb["הן"]·HI["या"]·ID["baik"]·IT["ecco"]·jav["menapa", "menapa-"]·KO["만약", "만약-"]·PT["seja", "seja-"]·RU["или", "или-"]·ES["sea"]·SW["iwe"]·TR["ya", "ya-"]·urd["خواہ", "خواہ-"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
הֵן conj. if, whether (BH הֵן, q.v.: Zenj. Egyptian Aramaic (S-CPap. A 7 +), Palm. Nab. הן, Mand. הין if [𝔗OJon use אם, 𝔗Jer אין, Syriac ܐܶܢ]);— 1. if, Dn 2:6; 3:15, 17; 4:24; 5:16 Ezr 4:13; 16; 5:17, הֵן לָא … Dn 2:5, 9; 3:15; v 18 הֵן לָ֔א if not. 2. repeated, הֵןהֵן sive … sive, whether … or (cf. BH אִם, 1 b I), Ezr 7:26 (so Palm. Tariff ii. c. 19). 3. in indirect question, whether (cf. אִם, 2 b), Ezr 5:17b יִתְבַּקַּרהֵן אִיתַי ….—Vid. also לָהֵן" dir="rtl" >לָהֵן.