H1804 H1804
enturbiar, agitar — revolver el agua con los pies, enlodar pisoteando
Este verbo significa agitar, enturbiar o enlodar el agua, particularmente al pisotear con los pies. Las tres apariciones se hallan en Ezequiel 32, en oráculos contra Egipto. El versículo 2 acusa al Faraón: «enturbiaste las aguas con tus pies» (en paralelo con «pisoteaste/ensuciaste»). El versículo 13 (dos veces, aunque algunos enmiendan la segunda) promete que las aguas ya no serán enturbiadas por pie de hombre ni de bestia. La imagen retrata la opresión «pisoteadora» de Egipto sobre otras naciones.
Sentidos
1. Enturbiar aguas — Enturbiar, agitar o enlodar — específicamente referido al agua ensuciada al pisotear con los pies. Ezequiel 32:2 usa la forma consecutiva «y enturbiaste» (וַתִּדְלַח) con las aguas como complemento. Ezequiel 32:13 emplea el imperfecto dos veces: «las enturbiarán» (תִּדְלְחֵם), aunque algunos estudiosos enmiendan la segunda aparición. 3×
AR["تُكَدِّرُهَا", "وَأَكْدَرْتَ-"]·ben["আর-তুমি-ঘোলা-করেছিলে-", "ঘোলা-করবে-তাদের", "ঘোলা-করবে-তাদের।"]·DE["[ותדלח]", "[תדלחם]"]·EN["and-you-troubled-", "will-trouble-them"]·FR["[ותדלח]", "[תדלחם]"]·heb["ו-תדלח-", "תדלחם"]·HI["और-तू-मथता-था", "पैर"]·ID["dan-engkau-mengeruhkan-", "mengeruhkannya", "mengeruhkannya."]·IT["[ותדלח]", "[תדלחם]"]·jav["lan-panjenengan-ngumbukaken-", "ngumbukaken"]·KO["그리하여-너는-흐렸다-", "흐리지-그것들을"]·PT["e-turvaste-", "turvá-las-á", "turvá-las-ão"]·RU["будет-мутить-их", "будут-мутить-их", "и-мутил-"]·ES["las-enturbiará", "las-enturbiarán", "y-enturbiaste"]·SW["na-unachafua", "yachafua"]·TR["bulandıracak-onları", "ve-bulandırdın-"]·urd["اور-گدلا-کیا-تُو-", "گندلا-کرے-گا-اُنہیں"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† דָּלַח vb. make turbid (Assyrian dalâḫu, disturb, ZimBP 81 also in deriv.; Pal. 𝔗 דְּלַח fig. be anxious, fear, ܕܠܰܚ turbavit, conturbavit)— Qal Impf. 2 ms., וַתִּדְלַח Ez 32:2; 3 fs. sf. תִּדְלָחֵם Ez 32:13 + v 13 (Co תרפשׂם);—stir up, trouble, make turbid (always with feet) sq. מים Ez 32:2 (‖ תִּרְפֹּס,—ס Baer, and not שׂ); so 32:13a, b (but v 13b Co reads תרפשׂ (cf. v 2) for תדלחם).