Search / H1687
H1687 H1687
Conj-w  |  16× in 1 sense
The inner sanctuary or Holy of Holies — the innermost chamber of Solomon's Temple housing the ark
A technical architectural term for the innermost room of Solomon's Temple, synonymous with the Holy of Holies (qodesh ha-qodashim). Etymologically connected to the Arabic dubur ('back, hindmost part'), it designates the chamber behind the main hall where the Ark of the Covenant and the cherubim resided — the very throne-room of YHWH. Nearly all sixteen occurrences cluster in the detailed construction account of 1 Kings 6-7, describing its cubic dimensions, its gold overlay, and the great doors of olivewood (1 Kgs 6:5, 16, 19-23, 31). The English 'oracle' in the KJV/RV reflects an ancient but incorrect derivation from dibber ('to speak'); modern translations uniformly render it 'inner sanctuary.' Korean '지성소' and Spanish 'santuario interior' both convey its sacred inaccessibility.

Senses
1. inner sanctuary The innermost room of Solomon's Temple (דְּבִיר), the Holy of Holies where the Ark of the Covenant rested beneath the wings of the cherubim. Derived from a root suggesting 'back' or 'hindmost part,' it refers to the rear chamber shielded by olivewood doors and overlaid entirely with gold (1 Kgs 6:16, 19-23, 31). The term appears almost exclusively in the Temple construction narrative (1 Kgs 6-8; 2 Chr 3-5), with Psalm 28:2 offering its sole use outside architectural description. Spanish 'santuario interior' and Arabic 'mihrab' both capture the sense of a consecrated innermost space. 16×
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Holiness and Sanctity
AR["الـ-مِحْرَابِ", "الْمِحْرَابِ", "فِي-الـ-مِحْرَابِ", "فِي-الْمِحْرَابِ", "لِ-الـ-مِحْرَابِ", "لِ-مِحْرَابٍ", "مِحْرَابِ", "وَ-لِ-الـ-مِحْرَابِ", "وَ-مِحْرَابٌ"]·ben["-অন্তর্গৃহের", "-এর-অভ্যন্তরীণ-পবিত্রস্থান", "-গর্ভগৃহে", "-গর্ভগৃহের", "-মহাপবিত্র-স্থানে", "অন্তর্গৃহ", "এবং-গর্ভগৃহ", "এবং-গর্ভগৃহের-জন্য", "গর্ভগৃহ", "গর্ভগৃহের-জন্য", "মহাপবিত্র-স্থানের"]·DE["[בדביר]", "[דביר]", "[הדביר]", "der-inner-sanctuary", "der-inner-sanctuary-von", "fuer-der-inner-sanctuary", "fuer-inner-sanctuary", "in-der-inner-sanctuary", "inner-sanctuary-von", "und-inner-sanctuary", "und-zu-der-inner-sanctuary"]·EN["and-inner-sanctuary", "and-to-the-inner-sanctuary", "for-inner-sanctuary", "for-the-inner-sanctuary", "in-the-inner-sanctuary", "inner-sanctuary-of", "the-inner-sanctuary", "the-inner-sanctuary-of"]·FR["[בדביר]", "[דביר]", "[הדביר]", "dans-le-intérieur-sanctuaire", "et-intérieur-sanctuaire", "et-à-le-intérieur-sanctuaire", "intérieur-sanctuaire-de", "le-intérieur-sanctuaire", "pour-intérieur-sanctuaire", "pour-le-intérieur-sanctuaire", "sanctuaire"]·heb["ב-ה-דביר", "דביר", "ה-דביר", "ו-דביר", "ו-ל-ה-דביר", "ל-דביר", "ל-ה-דביר"]·HI["और-भीतरी-कक्ष", "और-भीतरी-कक्ष-के-लिए", "परदे", "पवित्रस्थान", "भीतरी-कक्ष", "भीतरी-कक्ष-की", "भीतरी-कक्ष-के", "भीतरी-कक्ष-के-लिए", "भीतरी-कक्ष-में", "में-परदे"]·ID["dan-bagi-ruang-belakang", "dan-ruang-belakang", "di-dalam-ruang-belakang", "di-ruang-dalam", "milik-ruang-belakang", "ruang-belakang", "ruang-dalam", "sebagai-ruang-belakang"]·IT["[בדביר]", "[דביר]", "[הדביר]", "e-a-il-interno-santuario", "e-interno-santuario", "il-interno-santuario", "in-il-interno-santuario", "interno-santuario-di", "per-il-interno-santuario", "per-interno-santuario"]·jav["dados-ruang-pungkasan", "ing-ruang-pungkasan", "kagem-ruang-pungkasan", "lan-kagem-ruang-pungkasan", "lan-ruang-pungkasan", "papan-ingkang-suci", "papan-suci-njero", "ruang-pungkasan", "sasana-suci", "wonten-ing-papan-suci-njero"]·KO["그-지성소", "그-지성소를", "그리고-내실에-대하여", "그리고-내실을", "내실에-속한", "내실에서", "내실을-위하여", "내실의", "에서-그-지성소", "지성소-을", "지성소에", "지성소의"]·PT["E-o-santuário", "do-santuário", "e-ao-santuário", "no-santuário", "no-santuário-interior", "o-santuário", "o-santuário-interior", "para-santuário", "santuário-de", "santuário-interior-de"]·RU["в-давире", "в-девир", "в-девире", "давир", "давира", "давиром", "девир", "девира", "девиром", "для-девира", "и-девир", "и-для-девира", "святилищу"]·ES["del-santuario-interior", "el-santuario-interior", "en-el-santuario-interior", "interior-de", "para-santuario-interior", "santuario-interior", "santuario-interior-de", "y-del-santuario-interior", "y-santuario-interior"]·SW["Na-patakatifu-pa-ndani", "akafanya", "chumba-cha-ndani", "dhahabu", "hadi-chini-ya", "katika-patakatifu-pa-ndani", "kuwa-chumba-cha-ndani", "kwa-chumba-cha-ndani", "na-hazikuonekana", "patakatifu-pa-ndani", "vyumba-vya-pembeni"]·TR["iç-oda-için", "iç-odada", "iç-odana", "iç-odanın", "iç-odası", "iç-odaya", "ve-iç-oda", "ve-iç-odaya"]·urd["-محراب", "-محراب-کے", "اور-پچھلا کمرہ", "اور-کے-پچھلے کمرے", "محراب", "محراب-میں", "محراب-کے", "میں-پچھلے کمرے", "پچھلے کمرے کے-", "کے-پچھلے کمرے"]

Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

BDB / Lexicon Reference
† I. דְּבִיר n.m. (cf. Arabic دُبُرٌ back, دَبْرٌ part behind) hindmost chamber, innermost room of the temple of Solomon = קדשׁ הקדשׁים holy of holies, most holy place, the place of the ark and the cherubic images, the throne-room of Yahweh 1 K 6:5, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 31; 7:49 (= 2 Ch 4:20) 8:6, 8 (= 2 Ch 5:7, 9) 2 Ch 3:16 ψ 28:2. Prob. read דְּבִיר 2 K 10:25 also, for MT עִיר; so Klo after