H1508 H1508
A separate area or enclosure adjacent to the temple; also polished form or figure, describing beauty of appearance.
A noun from the root g-z-r ('to cut, separate'), carrying two distinct applications. In Ezekiel's temple vision (chapters 41-42), it designates the 'separate area' -- a walled-off yard or open space on three sides of the temple building, an architectural term appearing seven times in precise measurements. In Lamentations 4:7, it shifts to describe bodily beauty: the princes' gizratam was 'like sapphire,' pointing to a polished, sculpted form. The root meaning of cutting or hewing connects both: a space cut off from surroundings, and a body cut or polished to beautiful proportions.
Senses
1. the separate area — The separated enclosure or yard adjoining Ezekiel's visionary temple, an architectural term for a demarcated open space. Appearing in Ezekiel 41:12-15 and 42:1, 10, 13, it denotes the area 'cut off' or set apart behind and beside the temple proper. Spanish patio separado ('separate courtyard') and French jardin ('garden/yard') both interpret it as an enclosed open space. German Abschnitt ('section') captures the root idea of a delimited, separated portion of the temple complex. 7×
AR["الْ-مَبْنَى الْ-مُنْفَصِلِ","الْفَاصِلِ","وَالْفَاصِلُ"]·ben["-পৃথক-জায়গার","এবং-পৃথক-জায়গা"]·DE["der-Abschnitt","und-der-Abschnitt"]·EN["and-the-separate-area","the-separate-area"]·FR["et-jardin","jardin"]·heb["ה-גזרה","ו-ה-גזרה"]·HI["अलग-जगह","अलग-स्थान-के","और-अलग-जगह"]·ID["dan-tempat-terpisah-itu","ruang-terpisah","tempat-terpisah-itu"]·IT["e-il-sezione","la-sezione"]·jav["lan-papan-ingkang-kapisah","papan-ingkang-kapisah"]·KO["그-별도의-구역","그리고-그-별도의-구역"]·PT["a-área-separada","e-a-área-separada"]·RU["и-отделённого-места","и-отделённое-место","отделённого-места"]·ES["el-patio-separado","y-el-patio-separado"]·SW["eneo-lililotengwa","na-eneo-lililotengwa"]·TR["ayrılmış-alanın","ve-ayrılmış-alan","ve-ayrılmış-alanın"]·urd["اور-علیحدہ-جگہ","علیحدہ-جگہ-کے"]
2. their form — The polished form, figure, or beauty of bodily appearance. Lamentations 4:7 describes the princes of Jerusalem: 'their form was like sapphire,' evoking a sculpted or gem-like beauty. The sense derives from the root's meaning of cutting or hewing, extended to the idea of something finely shaped or polished. Spanish su forma ('their form') reflects this aesthetic reading, distinguishing it sharply from the architectural usage in Ezekiel. This single occurrence preserves an older or rarer application of the root. 1×
AR["صُورَتُهُمْ"]·ben["তাদের-চেহারা"]·DE["[גזרתם]"]·EN["their-form"]·FR["[גזרתם]"]·heb["גזרתם"]·HI["उनका-रूप"]·ID["penampilan-mereka"]·IT["[גזרתם]"]·jav["wujud-ipun"]·KO["그들-모습-이"]·PT["seu-corte"]·RU["облик-их"]·ES["su-forma"]·SW["mwonekano-wao"]·TR["görünüşleri-onların"]·urd["اُن-کی-شکل"]
Related Senses
H5921a 1. upon, on, over (spatial) (5443×)H0413 1. directional: to, toward (5366×)H3605 1. all, every, whole (5352×)H1121a 1. son, male offspring, descendant (4914×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H4428 1. king, human ruler (2518×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H6440 1. before, in front of (spatial) (1870×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H3027 1. physical hand (body part) (1596×)H1697 1. word, speech, utterance (1235×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)
BDB / Lexicon Reference
† גִּזְרָה n.f. cutting, separation—גִּזְרָה Ez 41:12 + 6 times; sf. גִּזְרָתָם La 4:7;— 1. cutting, i.e. polishing (AV RV or carving, i.e. beauty of form, shape, cf. VB) סַפִּיר גִּזְרָתָם La 4:7; their polishing (or beauty of form) was as sapphire. 2. separation, הַגִּזְרָה Ez 41:12, 13, 14, 15; 42:1, 10, 13, separate place AV RV cf. Da; i.e. yard, or space adjoining temple on three sides.