Buscar / H1498
H1498 H1498
Conj-w  |  4× en 1 sentido
Robo, saqueo; el acto de apoderarse de bienes por la fuerza, o lo arrebatado violentamente
Designa la apropiación violenta de las posesiones ajenas, tanto como acto abstracto como en referencia concreta a los bienes tomados. En Levítico 5:21 aparece junto al fraude y la extorsión en una lista de delitos que requieren restitución, mientras que el Salmo 62:10 lo empareja con la opresión (עֹשֶׁק) para advertir contra la confianza en ganancias ilícitas. Isaías 61:8 revela el aborrecimiento divino del robo, y Ezequiel 22:29 emplea la construcción de acusativo cognado (גָּזַל גָּזֵל) para subrayar cuán generalizado era el saqueo en Jerusalén.

Sentidos
1. Robo o saqueo Robo o saqueo — la toma forzosa de bienes ajenos o el botín mismo. Se usa en contextos legales (Lv 6:2, exigiendo confesión y restitución), advertencias sapienciales (Sal 62:10, emparejado con la opresión), y denuncias proféticas de injusticia (Is 61:8; Ez 22:29), abarcando tanto el acto abstracto como los bienes concretos arrebatados.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Plunder and Spoil
AR["-السَلْبِ", "بِ-نَهْبٍ", "نَهْبًا", "وَ-بِ-السَرِقَةِ"]·ben["ও-লুন্ঠনে", "লুট", "লুণ্ঠন", "লুন্ঠনে"]·DE["[גזל]", "in-robbery", "und-in-robbery"]·EN["and-in-robbery", "in-robbery", "robbery"]·FR["[גזל]", "dans-robbery", "et-dans-vol", "vol"]·heb["ב-גזל", "גזל", "ו-ב-גזל"]·HI["और-डकैती-पर", "डकैती", "लूट", "लूट-में"]·ID["dalam-hal-perampokan", "dan-pada-perampokan", "dengan-perampokan", "perampasan"]·IT["[גזל]", "[ובגזל]", "in-robbery"]·jav["babagan-rampasan", "rampasan", "rampok", "saha-dhateng-rampok"]·KO["강탈에", "강탈을", "그리고-약탈-에"]·PT["e-em-roubo", "em-roubo", "roubo"]·RU["грабежом", "грабёж", "и-грабежом", "о-грабеже"]·ES["en-robo", "robo", "y-en-robo"]·SW["kwa-wizi", "na-katika-uporaji", "uporaji", "wizi"]·TR["-da-yağma", "soygun", "soyguncuulktan", "ve-soygunla"]·urd["لوٹ", "لوٹ-سے", "لوٹ-میں", "وَ-بَ-لوٹ"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
גָּזֵל n.[m.] robbery—abs. גָּזֵל Lv 5:21 + 3 times + Ez 18:18 cf. infr.; cstr. גֵּ֫זֶל Ec 5:7 Ez 18:18 (but cf. infr.);—robbery Lv 5:21 (P) ψ 62:11 (‖ עֹשֶׁק) Is 61:8; = thing plundered, taken as plunder, as acc. cogn. Ez 22:29 (גָּזַל גָּזֵל); fig. גֵּזֶל משפט = wresting of justice (cf. Is 10:2) Ec 5:7—Ez 18:18 has גֵּזֶל אָח, but 𝔊 Co del. אח; read then גָּזֵל.—Cf. LagBN 172.