Buscar / H1297
H1297 H1297
Conj  |  5× en 1 sentido
Pero, sin embargo, no obstante; conjunción adversativa aramea que introduce un contraste o matización.
Adverbio adversativo arameo que significa 'pero' o 'sin embargo', empleado para introducir una declaración contrastante o que matiza lo anterior. Aparece cinco veces en Daniel y Esdras, frecuentemente pivotando de un escenario negativo a una contraacción divina. En Daniel 2:28 gira de la incapacidad humana a la revelación divina: 'pero hay un Dios en el cielo que revela misterios'. En Daniel 4:15 y 4:23 matiza la orden de destruir el árbol: 'pero dejad el tocón'. El cognado siríaco cumple la misma función contrastiva, traduciendo el griego πλήν en el Nuevo Testamento.

Sentidos
1. Conjunción adversativa Conjunción adversativa que significa 'pero, sin embargo, no obstante', usada para introducir una cláusula que contrasta o anula lo que la precede. En Dn 2:28 pivota dramáticamente de la insuficiencia humana a la revelación divina ('pero hay un Dios en el cielo'). En Dn 4:15 y 4:23 limita un decreto de destrucción ('pero dejad el tocón de sus raíces').
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Conjunctions and Contrast
AR["لكِنْ", "لَكِنْ", "لٰكِنْ"]·ben["কিন্তু", "তবে"]·DE["[ברם]", "aber"]·EN["but"]·FR["Beraka", "mais"]·heb["אבל", "ברם"]·HI["परंतु", "परन्तु"]·ID["Namun", "Tetapi", "tetapi"]·IT["ma", "tuttavia"]·jav["Nanging", "nanging"]·KO["그러나"]·PT["Porém", "porém"]·RU["Но", "однако"]·ES["Pero", "pero", "sin-embargo"]·SW["Lakini", "lakini"]·TR["Fakat", "ancak", "fakat"]·urd["لیکن"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
בְּרַם adv. with advers. force, only, nevertheless (der. uncertain: Nö M 202 = מָא + בָּר, lit. except what: 𝔗 בְּרַם often for אַךְ, אוּלָם; Syriac ܒܪܰܡ Ex 9:16; 21:21, and in NT for πλήν; Chr-Pal. ܒܪܢ, ܒܪܝܢ );—Dn 2:28; 4:12 hew down the tree, etc., בְּרַםשְׁבֻקוּ only leave the stump, etc., v 20; 5:17; Ezr 5:13.