Buscar / H0961
H0961 H0961
Conj-w  |  10× en 1 sentido
Botín, despojo, saqueo — bienes materiales arrebatados a los enemigos derrotados en la guerra o en incursiones. El sustantivo femenino בִּזָּה (bizzah
Botín, despojo, saqueo — bienes materiales arrebatados a los enemigos derrotados en la guerra o en incursiones. El sustantivo femenino בִּזָּה (bizzah) denota el botín, despojo o saqueo tomado de los enemigos vencidos. Aparece exclusivamente en textos bíblicos tardíos — Crónicas, Ester, Nehemías, Daniel y una aparición en 1 Samuel — siempre refiriéndose a bienes materiales obtenidos mediante victoria militar o saqueo. Las fuerzas de Asa saquearon las ciudades circundantes tras derrotar a Zera el cusita (2 Cr 14:14), mientras que en Ester los judíos se abstuvieron deliberadamente de tocar el botín de sus enemigos muertos (Est 9:10, 15-16). Daniel 11:24 describe a un rey futuro que distribuye el botín entre sus seguidores.

Sentidos
1. Bienes materiales — ganado, posesiones, objetos de valor — arrebatados a los ene Bienes materiales — ganado, posesiones, objetos de valor — arrebatados a los enemigos vencidos tras la batalla o el saqueo. Usado del botín de Asa después de la derrota cusita (2 Cr 14:14), de la abstención deliberada de los judíos respecto al botín en Ester (9:10, 15-16), y de la visión de Daniel sobre un rey que distribuye despojos (11:24). La restricción de la palabra a textos tardíos sugiere que pudo haber entrado al hebreo por contacto con el arameo. 10×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Plunder and Spoil
AR["الْغَنِيمَةَ", "غَنِيمَةً", "لِـ-النَّهْبِ", "نَهباً", "نَهْبًا", "وَ-بِ-النَّهْب", "وَ-بِـ-نَهْبٍ", "وَ‒فِي‒النَّهْبِ"]·ben["-লুটের-জন্য", "-লুন্ঠনের", "আর-লুন্ঠনে", "ও-লুটে-", "ও-লুণ্ঠনে", "লুট", "লুটের-মাল", "লুণ্ঠন"]·DE["Beute", "[בזה]", "[הבזה]", "[ובבזה]", "und-Beute"]·EN["and-by-plunder", "and-on-the-plunder", "and-to-plunder", "for-plunder", "plunder", "the-plunder"]·FR["butin", "dans-ce", "et-butin", "in-celui-ci"]·heb["בזה", "ביזה", "ה-בזה", "ו-ב-ביזה", "ו-ב-ה-בזה", "ל-בזה"]·HI["और-लूट-को", "और-लूट-में", "परन्तु-लूट पर", "परन्तु-लूट-पर", "लूट", "लूट-के-लिए", "लूट-को"]·ID["dan-dengan-penjarahan", "dan-kepada-jarahan", "dan-pada-jarahan", "jarahan", "rampasan", "sebagai-jarahan"]·IT["[בזה]", "[ובבזה]", "bottino", "e-bottino", "in-questo"]·jav["jarahan", "jarahanipun", "kangge-rampasan", "lan-dhateng-jarahan", "lan-déning-jarahan", "lan-ing-jarahan"]·KO["그-전리품을", "그리고-에-그-약탈", "그리고-에-야탈물에", "그리고-에-약탈로", "노략물-로", "약탈물이", "약탈한-것과", "탈취물을"]·PT["despojo", "e-no-despojo", "e-pelo-despojo", "e-pelo-saque", "o-saque", "para-despojo", "saque"]·RU["а-на-добычу", "добычи", "добычу", "и-в-разграблении", "и-на-разграбление", "на-разграбление"]·ES["botín", "el-botín", "para-botín", "y-al-saqueo", "y-en-el-botín", "y-por-despojo"]·SW["hawakuweka", "kuwa-nyara", "mkono-wao", "na-kwa-nyara", "na-kwa-uporaji", "nyara", "nyara-zile"]·TR["ve-be-yağmayla", "ve-yagmaya", "ve-yağmaya-", "yağma", "yağmaya", "yağmayı"]·urd["اور-لوٹ-سے", "اور-میں-لوٹ", "لوٹ", "لوٹ-کا-مال", "لوٹ-کو", "لیکن-پر-لوٹ", "کے-لیے-لوٹ"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
בִּזָּה n.f. spoil, booty(late)—בִּזָּה 2 Ch 14:13 + 9 times;—spoil, prey, of things 2 Ch 28:14 Est 9:10, 15, 16, cf. 2 Ch 14:13; 25:13 Dn 11:24 (‖ שָׁלָל & רכושׁ); n. verb., spoiling, בַּב׳ Ezr 9:7 Dn 11:33, cf. also לְב׳ Ne 3:36.