Buscar / H0718
H0718 H0718
Conj-w | Interjection  |  5× en 1 sentido
Interjeccion aramea '!he aqui!' usada para introducir visiones dramaticas, especialmente en la imagineria apocaliptica de Daniel.
Exclamacion aramea que significa '!he aqui!' o '!mira!', empleada exclusivamente en las visiones nocturnas de Daniel para dirigir la atencion hacia cada nueva figura simbolica que surge ante los ojos del profeta. Todas las apariciones siguen el patron formulario 'y he aqui' (וַאֲרוּ), marcando la revelacion dramatica de las bestias sucesivas y del Hijo del Hombre en Daniel 7. El espanol 'he aqui' capta bien su fuerza deictica, senalando hacia algo sorprendente y recien visible.

Sentidos
1. Interjeccion presentativa Interjeccion discursiva que significa 'he aqui' o '!mira!', funcionando como marcador deictico que senala la aparicion dramatica de un nuevo elemento dentro de una secuencia visionaria. Limitada a Daniel 7:2, 5, 6, 7, 13, introduce de manera consistente cada bestia y al 'semejante a un hijo de hombre'. Las glosas multilingues la traducen uniformemente como particula presentativa.
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Behold (Particle)
AR["وَ-هَا"]·ben["এবং-দেখ"]·DE["und-siehe"]·EN["and-behold"]·FR["et-voici!"]·heb["ו-הנה"]·HI["और-देखो"]·ID["Dan-lihatlah", "dan-lihatlah"]·IT["ed-ecco"]·jav["Lan-lah", "lan-lah"]·KO["그리고-보라"]·PT["E-eis", "e-eis"]·RU["и-вот"]·ES["Y-he-aquí", "y-he-aquí"]·SW["Na-tazama", "na-tazama"]·TR["ve-işte"]·urd["اور-دیکھو"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
אֲרוּ interj. lo (of uncertain der.: only Biblical Aramaic (? Nab., v. CIS ii. 186); אֲלוּ, p. 1080, and NH הֲרֵי see! here ! Ab 3:4 al., are perhaps allied), וַאֲרוּ Dn 7:2 הָזֵי הֲרֵיתוַאֲרוּ, v 5, 6, 7, 13, always in description of a vision (cf.אֲלוּ).