H0502 H0502
Aprender (Qal); enseñar, instruir (Piel) — adquirir o transmitir conocimiento y destreza
Verbo que significa 'aprender' en el Qal y 'enseñar' en el Piel, emparentado con el arameo אלף (aprender) y el árabe 'alifa (familiarizarse). Aunque aparece solo cuatro veces en la Biblia hebrea, todas en literatura sapiencial, posee una fuerza expresiva notable. Elifaz acusa la iniquidad de Job de 'enseñar' a su boca el engaño (Job 15:5), Elihú se ofrece a 'enseñarle' sabiduría (Job 33:33), y Dios es alabado como Aquel que 'nos enseña' más que a las bestias (Job 35:11). La única aparición en Qal advierte contra aprender las costumbres del hombre iracundo (Pr 22:25).
Sentidos
1. Aprender o enseñar — Aprender o enseñar, según la forma verbal. En Qal significa aprender o familiarizarse: 'no sea que aprendas sus caminos' (Pr 22:25), advirtiendo contra absorber las costumbres del iracundo. En Piel significa enseñar o instruir: la iniquidad 'enseña' a la boca astucia (Job 15:5), Dios 'nos enseña' por encima de los animales (Job 35:11), y Elihú promete 'te enseñaré sabiduría' (Job 33:33). 4×
AR["تَتَعَلَّمَ", "مُعَلِّمُنا", "وَ-أُعَلِّمُكَ", "يُعَلِّمُ"]·ben["আর-শেখাব-তোমাকে", "যিনি-আমাদের-শেখান", "শিখে-যাও", "শেখায়"]·DE["[ואאלפך]", "[יאלף]", "[מלפנו]", "[תאלף]"]·EN["and-I-will-teach-you", "teaches", "the-One-teaching-us", "you-learn"]·FR["et-ואאלפך-toi", "יאלף", "מלפנו-nous", "תאלף"]·heb["ו-אאלפך", "יאלף", "מלמדנו", "תאלף"]·HI["और-सिखाऊँगा-तुझे-मैं", "सिखाता-है", "सिखानेवाला-हमें", "सीखेगा"]·ID["Yang mengajar kita", "dan-aku akan mengajarmu", "engkau-belajar", "mengajar"]·IT["e-e-Io-will-teach-voi-tuo", "il-One-teaching-noi-nostro", "teaches", "voi-learn"]·jav["Ingkang-mulang-kita", "lan-kula-badhe-mulang-panjenengan", "mulang", "sinau"]·KO["가르치는구나", "그리고-내가-가르치리라-너에게", "배우리라-네가", "우리-를-가르치시는-이가"]·PT["Ensinando-nos", "aprendas", "e-ensinar-te-ei", "ensina"]·RU["и-научу-тебя", "научающий-нас", "научился", "учит"]·ES["Enseñándonos", "aprendas", "enseña", "y-te-enseñaré"]·SW["anayetufundisha", "kinafundisha", "na-nitakufundisha", "ukajifunza"]·TR["ve-öğreteyim-sana", "Öğretenimiz", "öğrenirsin", "öğretir"]·urd["اور-میں تجھے سکھاؤں گا", "سکھاتا-ہے", "سکھانے والا ہمیں", "سیکھے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [אָלַף] vb. learn (Arabic أَلِفَ keep, cleave to, become familiar with; Aramaic אֲלַף, ܝܺܠܶܦ, learn, ܐܰܠܶܦ, Pa teach). Qal Impf. 2 ms. תֶּאְלַף אֹרְחֹתָו֯ Pr 22:25; Pi. teach, sq. acc. יְאַלֵּף פִּיךָ Jb 15:5 (subj. עֲוֹנְךָ); so Pt. מַלְּפֵנוּ (for מְאַלְּ׳ Sta§ 111, 3 KöI, 388 Ge§ 68 fin., cf. Ew§ 73 b) Jb 35:11; sq. 2 acc. אֲאַלֶּפְךָ חָכְמָה Jb 33:33.