H0386 H0386
Duradero, perenne, permanente; como sustantivo: fuerza, firmeza, o uno poderoso/perdurable. Adjetivo construido sobre un patrón elativo (comparable al
Duradero, perenne, permanente; como sustantivo: fuerza, firmeza, o uno poderoso/perdurable. Adjetivo construido sobre un patrón elativo (comparable al superlativo árabe) que transmite la idea de algo que nunca cesa ni cede. Describe célebremente el arroyo perenne en Amós 5:24: 'Corra el juicio como las aguas, y la justicia como arroyo que no se seca.' En Gn 49:24, Jacob bendice a José con un arco que permanece 'en firmeza', usando el sentido de sustantivo abstracto. El nombre del mes 'Etanim' (1 R 8:2) conserva la palabra como marcador estacional para octubre-noviembre, el mes de los arroyos perennes tras las primeras lluvias.
Sentidos
1. Duradero, firme, permanente — Fuerte, firme, duradero, permanente en sentido adj — Duradero, firme, permanente — Fuerte, firme, duradero, permanente en sentido adjetival general. Aplicado a una nación antigua y poderosa (Jer 5:15), a un nido asentado en la roca que parece inexpugnable (Nm 24:21) y a un sufrimiento descrito como duro o constante (Job 33:19). Proverbios 13:15 extiende el sentido a lo que es difícil o intratable. 6×
AR["دائِمٌ", "دَائِمٍ", "صَعْبَةٌ", "عَتِيدَةٌ", "مَتِينٌ", "مَنِيعٍ"]·ben["কঠিন", "দৃঢ়", "শক্ত", "শক্তিশালী", "শাশ্বতের", "স্থায়ীর"]·DE["[איתן]", "[אתן]", "bestaendig", "enduring"]·EN["constant", "enduring", "is-their-ruin", "permanence"]·FR["durable", "enduring", "איתן", "אתן"]·heb["איתן"]·HI["कठोर", "दृढ़-की", "निरंतर", "मज़बूत", "शक्तिशाली"]·ID["keras", "kuat", "yang-kuat", "yang-subur"]·IT["constant", "duraturo", "enduring", "è-loro-ruin"]·jav["Kukuh", "ingkang-kiyat", "keras", "kiyat"]·KO["거칠다", "견고하다", "견고한", "굳세다"]·PT["Firme", "antiga", "constante", "perene", "permanente"]·RU["крепкое", "могущественный", "неизменен", "постоянным", "прочно"]·ES["constante", "duro", "firme", "permanente", "robusta"]·SW["imara", "lenye-nguvu", "nguvu", "ni-ngumu"]·TR["güçlü", "güçlü'nün", "kalıcıdır", "sağlam", "sürekli"]·urd["سخت-ہے", "مسلسل", "مضبوط", "ہرا-بھرا", "ہمیشہ-کی"]
2. Perenne, que fluye siempre — Describe un arroyo o wadi que no se seca en verano — Perenne, que fluye siempre — Describe un arroyo o wadi que no se seca en verano. En Dt 21:4, el ritual de la becerra requiere un נַחַל אֵיתָן, un wadi con agua corriente, y Sal 74:15 habla de ríos de flujo constante. El uso más célebre es Amós 5:24, donde la justicia debe ser como un arroyo que no se seca. 3×
AR["دائِمٍ", "دائِمَةً", "دَائِمٍ"]·ben["চিরপ্রবাহী", "চিরস্থায়ী", "শক্তিশালী।"]·DE["[איתן]", "je-flowing"]·EN["ever-flowing"]·FR["[איתן]", "ever-coulant", "éternel"]·heb["איתן"]·HI["एतान", "बारहमासी।"]·ID["yang-deras", "yang-mengalir-terus", "yang-selalu-mengalir"]·IT["[איתן]", "mai-fluente"]·jav["ingkang-mlampah-salaminipun", "ingkang-terus-mili", "kang-boten-asat"]·KO["마르지-않는", "흘르는"]·PT["perene", "perenes", "água-corrente"]·RU["могучие", "неиссякающий", "непересыхающую"]·ES["aguas-perennes", "perenne", "perennes"]·SW["lenye-maji", "usiokoma", "yenye-nguvu"]·TR["sürekli-akan"]·urd["بہتی-ہوئی", "بہتے-والے", "کبھی-نہ-ختم-ہونے-والے"]
3. Los perdurables, los poderosos — Usado como sustantivo para designar cimientos p — Los perdurables, los poderosos — Usado como sustantivo para designar cimientos perdurables o personas poderosas. En Job 12:19 Dios lleva cautivos a 'los poderosos', despojando el poder establecido; en Mi 6:2 los montes y los cimientos perdurables de la tierra son llamados a escuchar el pleito de Dios. La forma plural אֵיתָנִים pasa de describir una cualidad a nombrar a quienes la poseen. 2×
AR["وَالأَسَاسَاتِ", "وَالأَعِزّاءَ"]·ben["এবং-অচল", "এবং-শক্তিশালীদের"]·DE["[ואתנים]", "[והאתנים]"]·EN["and-mighty-ones", "and-the-enduring-ones"]·FR["et-les-fondements", "et-ואתנים"]·heb["ו-איתנים", "ו-ה-איתנים"]·HI["और-चट्टानो", "और-शक्तिशालों-को"]·ID["dan-yang-kekal", "dan-yang-kuat"]·IT["[והאתנים]", "e-e-mighty-ones"]·jav["lan-ingkang-mboten-ewah", "lan-ingkang-santosa"]·KO["그리고-강한-자들-을", "그리고-영원한-것들아"]·PT["e-fortes", "e-os-perenes"]·RU["и-непоколебимые", "и-сильных"]·ES["y-a-los-poderosos", "y-los-eternos"]·SW["na-misingi-ya-kudumu-ya", "na-wenye-nguvu"]·TR["ve-güçlüler-o", "ve-güçlüleri"]·urd["اور-طاقتوروں-کو", "اور-مضبوط"]
4. Fuerza, firmeza — Sentido de sustantivo abstracto que significa fuerza o firmeza — Fuerza, firmeza — Sentido de sustantivo abstracto que significa fuerza o firmeza, típicamente regido por una preposición. En Gn 49:24, el arco de José permanece בְּאֵיתָן ('en firmeza'), describiendo el poder resiliente de sus brazos. En Éx 14:27, el mar vuelve לְאֵיתָנוֹ ('a su fuerza normal'), cuando las aguas retornan a su estado natural y constante tras el cruce. 2×
AR["إِلَى-قُوَّتِهِ", "فِي-قُوَّةٍ"]·ben["তার-স্থানে", "শক্তিতে"]·DE["in-Stärke", "zu-sein-Staerke"]·EN["in-strength", "to-its-strength"]·FR["dans-force", "à-son-force"]·heb["ב-איתן", "ל-איתנו"]·HI["में-दृढ़ता", "शक्ति-अपनी-में"]·ID["dalam-kekuatan", "ke-keadaannya-semula"]·IT["a-suo-forza", "in-forza"]·jav["dhateng-kekiyatan-ipun", "wonten-kukuh"]·KO["그의-힘으로", "에-견고함으로"]·PT["em-firmeza", "para-sua-força,"]·RU["в-крепости", "к-силе-своей"]·ES["a-su-fuerza", "en-firmeza"]·SW["na-imara", "nguvu-yake"]·TR["gücüne", "sağlam"]·urd["جگہ-اپنی-پر", "مضبوط-میں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† I. אֵיתָן, אֵתָן adj. perennial, ever-flowing, fig. permanent, as subst. steady flow, permanence;—abs. אֵיתָן Gn 49:24 + 8 times; אֵתָן Jb 33:19; sf. אֵיתָנוֹ Ex 14:27; pl. אֵיתָנִים Jb 12:19; אֵתָנִים 1 K 8:2 Mi 6:2; (in form, an ‘elative,’ Ew§ 162 b = Arabic compar. and superl.;— 1. 3 (opp. אַכְזָב), נַחַל אֵיתָן Am 5:24 an 3 wādy, Dt 21:4 (v. Dr); as subst. in נַהֲרוֹת אֵיתָן ψ 74:15 rivers…