Buscar / H0314
אַחֲרוֹן51 H0314
Adj-mp  |  51× en 7 sentidos
Ultimo, postrero, final; detras en lugar o tiempo; occidental; futuro, venidero.
Ultimo, postrero, final; detras en lugar o tiempo; occidental; futuro, venidero.

Sentidos
1. ultimo, final en secuencia ultimo, final en secuencia. Ultimo o final en una secuencia ordenada, ya sea ordinal o temporal. Genesis 33:2 situa a Raquel al final de la procesion, 2 Samuel 23:1 recoge las 'ultimas palabras' de David, e Isaias 44:6 declara al SENOR 'el ultimo' -- el termino absoluto de toda secuencia. 21×
QUANTITY_NUMBER Sequence Last and Final
AR["آخِرينَ", "آخِرٌ", "آخِرِينَ", "ال-أَخيرِ", "الآخِرُ", "الآخِرِينَ", "الأَخَرُونَ", "الْأَخِيرَةُ", "الْأَخِيرَةِ", "الْأَخِيرُ", "وَ-الْأَخِيرَةُ", "وَالأَخيرَةُ", "وَالأَخِيرَةُ", "وَالْأَخِيرَةُ"]·ben["-শেষ", "আর-শেষের", "ও-শেষ", "ও-শেষের", "শেষ", "শেষদের-সাথে", "শেষরা", "শেষে"]·DE["[אחרון]", "[אחרנים]", "[האחרון]", "der-letzter", "letzter", "spaeter", "und-spaeter", "zuletzt"]·EN["am-last", "and-the-last", "last", "the-last"]·FR["dernier", "et-dernier", "et-les-derniers", "le-dernier"]·heb["אחרון", "אחרונים", "אחרנים", "ה-אחרון", "ה-אחרונים", "ה-אחרנים", "ו-ה-אחרונים", "ו-ה-אחרנים", "ו-ה-אחרנים‪‬"]·HI["-अंतिम", "अंतिम", "अंतिमों", "आखिरी-ने", "और-अंतिम", "और-पिछली", "और-बाद", "और-बाद-की", "पीछे", "सबसे-पीछे"]·ID["-terakhir", "dan-yang-terakhir", "terakhir", "yang-terakhir"]·IT["e-gli-ultimi", "e-ultimo", "il-ultimo", "l'ultimo", "last", "posteriore", "ultimo"]·jav["ingkang-pungkasan", "lan-ingkang-kantun", "lan-ingkang-pungkasan", "lan-pungkasan", "wonten-pungkasan"]·KO["그-마지막", "그-마지막의", "그리고-그-나중", "그리고-그-나중것들이", "그리고-그-마지막-의", "그리고-그-마지막의", "나중-자들", "마지막-것이", "마지막과-함께", "마지막으로", "마지막이", "마지막이니라", "마지막이라"]·PT["as-últimas", "e-as-últimas", "e-os-últimos", "o-último", "os-últimos", "último", "últimos"]·RU["и-а-последние", "и-последние", "последнего", "последние", "последний", "последним", "последними"]·ES["el-último", "las-últimas", "los-últimos", "y-las-últimas", "y-los-últimos", "último", "últimos"]·SW["[אַחֲרֹנִֽים׃]", "na-ya-mwisho", "na-za-mwisho", "wa-mwisho", "whaacharoniym", "ya-mwisho"]·TR["en-sonda", "son", "sonradan", "sonuncu", "sonuncuyla", "sonuncuyum", "ve-son", "ve-sonlar", "ve-sonların"]·urd["-کی-آخری", "آخر-میں", "آخری", "آخری-نے", "آخریوں-کے", "اور-آخری"]
2. al fin, finalmente (adverbial) al fin, finalmente (adverbial). Uso adverbial con preposiciones (beth, lamed) para expresar 'al fin', 'finalmente' o 'despues'. Numeros 2:31 indica que el campamento de Dan marcha 'al ultimo', Deuteronomio 13:9 prescribe que la mano del testigo caiga 'al final', y 2 Samuel 2:26 pregunta si la espada devorara 'hasta el fin'.
QUANTITY_NUMBER Sequence Last and Final
AR["آخِراً", "أخيرًا", "أَخِيرًا", "الَّذِينَ-", "في-الآخِرِ", "فِي-الْآخِرِ", "وَ-كَـ-الْآخِرَةِ"]·ben["ও-শেষবারের-মতো", "পরে", "শেষে", "শেষে।"]·DE["[לאחרנה]", "afterward", "bei-der-rear", "bei-letzter", "in-der-Ende", "spaeter", "und-spaeter"]·EN["afterward", "and-as-the-last", "at-last", "at-the-last", "at-the-rear", "in-the-end"]·FR["dans-le-fin", "dernier", "ensuite", "et-postérieur", "postérieur", "à-dernier", "à-le-rear"]·heb["ב-אחרונה", "ו-כ-אחרונה", "ל-אחרונה", "ל-ה-לאחרנה"]·HI["अंत-में", "और-की-तरह-बाद-की", "पिछे", "बाद-में", "में-बाद"]·ID["dan-yang-kemudian", "di-belakang", "kemudian", "pada-akhirnya", "paling-akhir", "terakhir", "yang-terakhir"]·IT["a-il-retroguardia", "a-ultimo", "afterward", "al-ultimo", "e-ultimo", "in-il-fine", "ultimo"]·jav["ing-pungkasan", "ing-wingking", "ingkang-pungkasan", "ingkang-pungkasan.", "lan-kados-ingkang-pungkasan", "sasampunipun"]·KO["그리고-같으니라-나중에", "나중-에", "나중에", "맨-마지막으로", "에-마지막", "에-마지막에"]·PT["depois", "e-como-a-última", "na-última", "no-fim", "por-último"]·RU["в-конце", "и-как-последнее", "после.", "последней", "последним", "последними", "последнюю"]·ES["a-la-última", "al-final", "al-último", "después", "en-el-final", "en-la-retaguardia", "en-lo-último", "y-como-la-última"]·SW["baadaye", "mwisho", "mwishoni", "mwishowe", "na-kama-ya-mwisho"]·TR["-en-arkada", "en-sonra", "sonra", "sonradan", "sonunda", "ve-ka-sonraki-gibi"]·urd["آخر-میں", "اور-جیسے-آخری", "بعد-میں", "پچھلے-میں"]
3. futuro, venidero futuro, venidero. Futuro, posterior o venidero, proyectando el sentido de 'despues' hacia adelante en el tiempo. Deuteronomio 29:22 habla de una 'generacion futura' que presenciara el juicio, Salmo 78:4-6 transmite el testimonio a 'una generacion venidera', y Salmo 102:18 escribe para 'un pueblo aun por crear'.
QUANTITY_NUMBER Sequence Last and Final
AR["آتٍ", "آخِر", "آخِرٍ", "الآخِرِ", "الْآتِي"]·ben["পরবর্তী", "পরের", "শেষের", "সেই-পরবর্তী"]·DE["[אחרון]", "coming-nach", "der-latter", "following", "zu-kommen"]·EN["coming-after", "day", "following", "the-latter", "to-come"]·FR["dernier", "le-latter"]·heb["אחרון", "ה-אחרון"]·HI["अंतिम", "आखिरी।", "आने-वाली", "आनेवाली", "बाद-की"]·ID["yang-akan-datang", "yang-datang", "yang-kemudian"]·IT["il-latter", "posteriore", "ultimo"]·jav["ingkang-badhé-rawuh", "ingkang-wingking", "wekasan"]·KO["그-마지막", "나중의", "다음", "다음-의", "마지막"]·PT["a-futura", "vindoura", "vindouro", "último"]·RU["последнего", "последнее", "последнему", "последующее", "последующему"]·ES["la-venidera", "posterior", "postrero", "venidera"]·SW["kijacho", "wakati-ujao", "zijazo"]·TR["gelecek", "son", "sonraki"]·urd["آخری", "آنے-والی", "آنے-والے"]
4. postrero, condicion posterior postrero, condicion posterior. El estado o condicion posterior contrastada con una anterior, como en 'la postreria' o 'la lluvia tardia'. Rut 3:10 elogia la 'bondad postrera' de Rut que supera a la primera, Deuteronomio 24:3 habla de un 'ultimo marido', e Isaias 9:1 contrasta un tiempo anterior de tinieblas con una gloria posterior.
QUANTITY_NUMBER Sequence Last and Final
AR["الأَخِيرَةِ", "الأَخِيرِ", "الْآخِرُ", "الْأَخِيرَةَ", "وَ-الْأَخِيرُ"]·ben["এবং-পরে", "শেষ", "শেষের", "সেই-পরেরটি"]·DE["[האחרון]", "[והאחרון]", "der-latter"]·EN["and-the-latter", "the-latter"]·FR["et-dernier", "le-dernier", "le-latter", "postérieur"]·heb["ה-אחרון", "ו-ה-אחרון"]·HI["और-बाद-में", "दूसरा", "दूस्रē-की", "पिछला", "बाद-की"]·ID["terakhir", "tetapi-di-kemudian-hari", "yang-kemudian", "yang-terakhir"]·IT["e-posteriore", "il-latter", "ultimo"]·jav["ingkang-kapindho", "ingkang-pungkasan", "ingkang-wingking", "kang-pungkasan", "nanging-ingkang-wingking"]·KO["그-나중의", "그리고-나중에는", "나중-의", "나중의", "마지막의"]·PT["a-última", "e-o-último", "o-último"]·RU["-последний", "а-последнее", "второго", "последнего", "последнюю"]·ES["el-último", "la-postrera", "la-última", "pero-el-postrero"]·SW["baadaye", "wa-mwisho", "ya-mwisho"]·TR["-sonrakini", "sonraki", "sonraki-", "sonuncunun", "ve-sonraki"]·urd["آخری", "اور-باد-میں", "دوسرا", "دوسری", "پچھلے-کا"]
5. occidental occidental. Sentido direccional que surge de la orientacion semitica mirando al este, donde 'detras' equivale a 'oeste'. Deuteronomio 11:24 nombra 'el mar occidental' (Mediterraneo), Deuteronomio 34:2 contempla la tierra hasta el mar occidental, y Zacarias 14:8 profetiza aguas vivas fluyendo hacia 'el mar occidental'.
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Orientations West Direction
AR["الغَرْبِيِّ", "الْأَخِيرِ", "الْغَرْبِيِّ", "الْغَرْبِيِّ،"]·ben["পশ্চিম", "পশ্চিমের"]·DE["[האחרון]", "der-western"]·EN["the-western"]·FR["le-western", "postérieur"]·heb["ה-אַחרוֹן", "ה-אחרון"]·HI["पश्चिमी"]·ID["barat", "barat;", "yang-barat"]·IT["il-western", "ultimo"]·jav["kilèn", "kulon", "kulèn"]·KO["그-서쪽의", "그-서편", "서쪽의"]·PT["o-ocidental"]·RU["-заднего", "западного", "западному"]·ES["Occidental", "el-occidental"]·SW["ya-magharibi"]·TR["batı", "batıdaki"]·urd["مغربی", "پچھم-کے"]
6. los venideros, descendientes los venideros, descendientes. Uso sustantivado para personas posteriores, descendientes o generaciones subsiguientes. Job 18:20 describe a 'los que vienen despues' horrorizandose, Eclesiastes 1:11 advierte que no habra memoria entre 'los que vengan despues', y Eclesiastes 4:16 lamenta que 'los ultimos' no hallan satisfaccion en un rey.
QUANTITY_NUMBER Sequence Last and Final
AR["الآخِرُونَ", "الْمُتَأَخِّرُونَ", "لِلْآخِرِينَ"]·ben["পরবর্তীদের", "পরবর্তীরা", "পশ্চাতেরা"]·DE["[אחרנים]", "[האחרונים]", "[לאחרנים]"]·EN["of-the-latter-ones", "the-later-ones", "those-after"]·FR["dernier", "le-dernier"]·heb["אחרונים", "ה-אחרונים", "ל-אחרונים"]·HI["और-पूर्वी", "बाद-वाले", "बाद-वालों-का"]·ID["yang-datang-kemudian", "yang-kemudian"]·IT["al-ultimo", "il-ultimo", "ultimo"]·jav["ingkang-wingking", "tiyang-wingking", "tumrap-ingkang-badé-dhateng"]·KO["나중-것들-그", "나중-것들-의", "후대들이"]·PT["os-de-depois", "os-últimos", "para-os-últimos"]·RU["о-последующих", "последующие"]·ES["de-los-últimos", "los-de-después", "los-últimos"]·SW["wa-baadaye", "waliofuata", "waliokuja-baadaye"]·TR["sonrakiler", "sonrakilerin"]·urd["بعد-والوں-کی", "بعد-والے", "بعد-کے-لوگ"]
7. el Postrero (titulo divino) el Postrero (titulo divino). Ocurrencia teologicamente cargada en Job 19:25 donde Job declara que su Redentor es 'el Postrero' -- aquel que permanece y se levanta al final. Esta unica atestacion porta resonancias del epiteto divino de Isaias 44:6 y 48:12, que nombra a Dios como la realidad ultima y perdurable mas alla de toda secuencia.
QUANTITY_NUMBER Sequence Last and Final
AR["وَ-آخِرًا"]·ben["এবং-শেষে"]·DE["[ואחרון]"]·EN["and-the-Last"]·FR["et-dernier"]·heb["ו-אחרון"]·HI["और-अंत-में"]·ID["dan-yang-terakhir"]·IT["e-ultimo"]·jav["lan-ingkang-pungkasan"]·KO["그리고-마지막에"]·PT["e-por-último"]·RU["и-последний"]·ES["y-al-final"]·SW["na-mwishoni"]·TR["ve-sonunda"]·urd["اور-آخر-میں"]

Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)

Referencia BDB / Léxico
אַחֲרוֹן51 f. אַחֲרוֹנָה, pl. אַחֲרֹנִים (also אַחֲרוֹנִים), adj. from אַחַר, coming after or behind (as a compar. or superl., according to the context); hence a. of place, behind, hindermost Gn 33:2(×2); הַיָּם הָאַחֲרוֹן the hinder (= the Western) sea (i.e. the Mediterranean: opp. הַיָּם הַקַּדְמוֹנִי the front sea = the Dead Sea, the Semites, in defining the quarters of the heavens, turning