Search / G5242
ὑπερέχω G5242
V-PPA-AMP  |  5× in 1 sense
hyperecho -- to be above, surpass, or excel; to hold a superior position in rank or value
The verb hyperecho (literally 'to hold above') denotes superiority in either rank or quality. Paul uses it in both social and spiritual registers: governing authorities are 'superior' powers to be respected (Rom 13:1), fellow believers are to be esteemed as surpassing oneself in honor (Phil 2:3), knowing Christ is of surpassing value compared to all else (Phil 3:8), and the peace of God surpasses all understanding (Phil 4:7). Peter likewise urges submission to the emperor as 'supreme' (1 Pet 2:13). Spanish superior and French surpasser both capture the dual force of rank and transcendence that this versatile word carries.

Senses
1. sense 1 To hold a position above, whether in governing authority, personal worth, or incomparable value. Paul instructs submission to 'governing' (hyperechousais) authorities in Rom 13:1, urges believers to consider others as surpassing themselves in Phil 2:3, and declares that knowing Christ surpasses (hyperechon) everything in Phil 3:8. The peace of God that surpasses all understanding (Phil 4:7) represents the word's most celebrated occurrence. Spanish superior, French surpasser, and German ueberragen converge on this single semantic core of preeminence, whether applied to political rank or transcendent spiritual realities.
QUANTITY_NUMBER Degree Auto-detected community 12809 with 3 senses
AR["-الفَائِقَةِ", "أَفْضَلَ", "الأعلى", "الفائِقُ", "فَضْلِ"]·ben["অতিক্রমকারী", "উঁচুতর", "উত্তম", "উত্তমতা", "সর্বোচ্চ"]·DE["ueberragen"]·EN["being-superior", "supreme", "surpassing"]·FR["surpasser"]·heb["מְעֻלִּים", "מְעֻלֶּה", "עֶלְיוֹן", "עֶלְיוֹנוֹת", "עוֹלֶה-עַל"]·HI["उच्च", "बधकर", "श्रेशथत्तर", "सर्वोच्च"]·ID["keunggulan", "lebih tinggi", "yang melampaui", "yang-berkuasa", "yang-lebih-tinggi"]·IT["eccellere", "uperechon", "uperechontas", "uperechonti", "uperechousa"]·jav["kang-nginggil;", "langkung-inggil", "langkung-nginggil", "ngungkuli"]·KO["넘어서는", "높게", "뛰어남", "위에-있는", "으뜸-되는-이에게"]·PT["excelência", "que-excede", "soberano;", "superiores"]·RU["верховному;", "превосходства", "превосходящий", "превосходящим", "превосходящими"]·ES["a-superior", "que-sobrepasa", "superiores"]·SW["bora", "ipitayo", "mkuu", "ubora", "zilizo-juu"]·TR["asan", "ustun", "ustunlugunu", "üstün", "üstün-olana"]·urd["اوپر-ہونے-والے", "برتر-ہے", "برتری-کے", "بڑھکر", "سب-سے-اوپر؛"]

Related Senses
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)

BDB / Lexicon Reference
ὑπερέχω, Epic dialect ὑπειρ- Refs 6th c.BC+: Epic dialect imperfect ὑπείρεχον Refs 8th c.BC+aorist ὑπερέσχον, and in poetry form -έσχεθον, Refs: future -έξωRefs 3rd c.BC+:—hold over, σπλάγχνα.. ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο held them over the fire, Refs 8th c.BC+; ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης holding it up out of the sea, Refs 4th c.BC+ __2 . χεῖρά (χεῖράς) τινος hold one's hand over him, so as to