τότε G5119
Then; at that time, marking temporal sequence or logical consequence in narrative
Tote is Matthew's signature narrative connector, appearing far more frequently in his Gospel than in any other New Testament book. It marks the next beat in a sequence of events — 'then Jesus was led into the wilderness' (Matt 4:1), 'then Herod secretly called the Magi' (Matt 2:7). While sometimes purely temporal, it often carries a sense of consequential flow: because this happened, then that followed. Its consistent rendering across languages — 'entonces' (Spanish), 'alors' (French), 'dann' (German) — confirms a stable adverbial function with no ambiguity.
Senses
1. then — A temporal adverb meaning 'at that time' or 'then,' used 160 times to mark sequential progression in narrative or to introduce the next event in a chain. Especially prominent in Matthew's Gospel as a structural connective (Matt 2:7, 3:13, 4:1), tote links episodes and signals logical consequence. Every surveyed language renders it with a straightforward temporal adverb — Spanish 'entonces,' French 'alors,' German 'dann' — with no semantic divergence across the translation corpus. 160×
AR["حينَئِذٍ", "حِينَئِذٍ"]·ben["তখন"]·DE["dann"]·EN["Then", "then"]·FR["alors"]·heb["אָז"]·HI["तब"]·ID["Kemudian", "kemudian", "saat-itu"]·IT["allora"]·jav["Lajeng", "lajeng", "sasampunipun", "wekdal-punika"]·KO["그때", "그때에"]·PT["Então", "então"]·RU["Тогда", "тогда"]·ES["Entonces", "entonces"]·SW["Ndipo", "ndipo", "ndipo,", "wakati-huo"]·TR["O-zaman", "o-zaman", "o-zamandan", "sonra"]·urd["اُس-وقت", "تب", "پھر"]
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)G5610 1. hour / time / moment (106×)
BDB / Lexicon Reference
τότε, Doric dialect τόκᾰ (which see) (both forms in Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect τότᾰ Refs 7th c.BC+ accusative to codices of Refs 3rd c.BC+, compare ποτα, ὄτα):— adverb at that time, then, corresponding to Relat. ὅτε or ὁπότε (below Refs; mostly of some point in past time, opposed to νῦν, Refs 8th c.BC+: also of a future time, τότε κέν μιν.. πεπίθοιμεν Refs 8th c.BC+ (or of imagined…