Search / G5048
τελει-όω G5048
V-RIM/P-1S  |  23× in 2 senses
To make perfect or bring to completion; perfecting persons spiritually, or finishing a task or purpose.
A theologically charged verb spanning spiritual perfection and practical completion. Spanish reveals the split: perfeccionar and perfeccionados for the theological sense versus completar and cumplir for task-finishing. Seventeen occurrences describe God bringing believers or Christ to full spiritual maturity — Christ 'perfected through sufferings' (Heb 2:10), believers 'made perfect in one' (John 17:23). Six occurrences denote completing a course or task, as when Jesus declares 'I have finished the work you gave me' (John 17:4) and 'it is finished' (John 19:28).

Senses
1. to make perfect, bring to perfection To make perfect, bring a person or thing to full spiritual or moral completeness. Spanish perfeccionados and French accomplir in its fuller sense capture this theological weight. Christ perfected through suffering (Heb 2:10; 5:9), believers perfected in unity (John 17:23), and the faith-perfecting work described in Philippians 3:12 anchor seventeen occurrences. 17×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَكْمَلَ", "أَكْمُلُ", "أَنْ-تُكَمِّلَ", "أَنْ-يُكَمِّلَ", "إِذْ-كَمُلَ", "اكتَمَلَ", "تَكَمَّلْتُ", "كامِلَةً", "كَمُلَت", "مُكَمَّلًا", "مُكَمَّلِينَ", "يَكمُلْ", "يُكَمَّلُوا"]·ben["তারা-সিদ্ধ-হয়", "তিনি-সিদ্ধ-করেছেন", "শেষ-হই", "সম্পূর্ণ", "সম্পূর্ণ-করা", "সম্পূর্ণ-হয়ে", "সম্পূর্ণ-হয়েছিল", "সিদ্ধ", "সিদ্ধ-করতে", "সিদ্ধ-করল", "সিদ্ধ-হয়েছি", "সিদ্ধ-হয়েছে"]·DE["vollenden", "τελειοῦμαι"]·EN["I-am-perfected", "I-have-been-perfected", "has-been-perfected", "having-been-perfected", "he-has-perfected", "perfected", "they-should-be-perfected", "to-perfect", "was-perfected"]·FR["accomplir", "achever"]·heb["אֶשְׁתַּלֵּם", "הִשְׁלִים", "יֻשְׁלְמוּ", "לְהַשְׁלִים", "מֻשְׁלָמִים", "נִשְׁלְמָה", "נִשְׁלַם", "נִשְׁלַמְתִּי;", "נִשְׁלָם"]·HI["मैन-सिदध-हुअ;", "सिद्ध-करने", "सिद्ध-करने।", "सिद्ध-करे", "सिद्ध-किए-जाएं।", "सिद्ध-किए-हुए", "सिद्ध-किया-गया।", "सिद्ध-किया-जाकर", "सिद्ध-किया-है", "सिद्ध-नहीं-किया", "सिद्ध-हुआ", "सिद्ध-हुआ-है", "सिद्ध-होता-हूं।"]·ID["Aku-disempurnakan", "Dia-telah-menyempurnakan", "aku disempurnakan", "disempurnakan", "disempurnakan.", "menyempurnakan", "mereka-disempurnakan.", "sempurna", "setelah-disempurnakan", "yang-sempurna;", "yang-telah-disempurnakan"]·IT["perfezionare"]·jav["Kula-kasampurnakaken", "dipunsampurnakaken", "kasampurnakaken.", "nyampurnakaken", "sampun-kadamel-sampurna", "sampun-kasampurnakaken", "sampun-nyampurnakaken", "sampun-sampurna", "sampurna", "sampurna-kaken"]·KO["온전케-되기를", "온전케-되시고", "온전케-된", "온전케-하기를", "온전케-하셨으니", "온전케-하시기를", "완성된다", "완전-하게-되었다.", "완전케-된", "완전케-하지-않았으니", "완전하게-되었노라;", "완전하게-되었다", "완전하게-되지", "완전하게-된", "완전하게-된-자들"]·PT["aperfeiçoado", "aperfeiçoados", "aperfeiçoar", "aperfeiçoou", "foi-aperfeiçoada", "fossem-aperfeiçoados", "sou-aperfeiçoado", "tem-se-aperfeiçoado.", "tem-sido-aperfeiçoado", "tendo-sido-aperfeiçoado", "tenha-sido-aperfeiçoado", "é-aperfeiçoado"]·RU["достиг-совершенства", "достигла-совершенства.", "достигли-совершенства", "заканчиваю", "не-совершил", "совершенен", "совершенна", "совершенна.", "совершенного", "совершенным-став", "совершенными", "совершить", "совершённых", "усовершил"]·ES["fue-perfeccionada", "fueran-perfeccionados", "ha-perfeccionado", "ha-sido-perfeccionado", "habiendo-sido-perfeccionado", "he-sido-perfeccionado", "perfeccionado", "perfeccionados", "perfeccionar", "perfeccionó", "soy-perfeccionado"]·SW["akikamilishwa", "aliyekamilishwa", "amewakamilisha", "ilikamilisha", "ilikamilishwa", "kamilishwa", "kamilishwe", "kumkamilisha", "kuwakamilisha", "nimekamilishwa", "ninakamilishwa", "umekamilishwa", "wakamilishwa", "waliokamilishwa"]·TR["tamamlandı", "tamamlanmisim", "tamamlanmış", "tamamlanmıştır", "tamamlanıyorum", "yetkinleştirdi", "yetkinleştirilmiş", "yetkinleştirilmiş-olarak", "yetkinleştirilsinler", "yetkinleştirmedi", "yetkinleştirmek"]·urd["مکمل کیے ہوئے", "کامل", "کامل-کر-دیا-ہے", "کامل-کرنا", "کامل-کرے", "کامل-کیا", "کامل-کیا-جاتا-ہوں", "کامل-کیا-ہوا", "کامل-کیے-گئے", "کامل-ہو-کر", "کامل-ہوئی-ہے", "کامل-ہوئی۔", "کامل-ہوا", "کامل-ہوا-ہوں", "کامل-ہوا۔", "کامل-ہوں"]
2. to complete, finish, accomplish To complete, finish, or accomplish a task, course, or purpose to its intended end. Spanish completar and cumplir mark this as goal-oriented fulfillment rather than spiritual maturation. Jesus finishing his Father's work (John 4:34; 17:4), the fulfillment cry at the cross (John 19:28), and the boy Jesus completing the feast days (Luke 2:43) define six occurrences.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَكْمَلْتُ", "أَنْ-أُكْمِلَ", "أُتِمَّ", "أُكْمِلَ", "تَكْمُلَ", "لَمَّا-أَكْمَلُوا"]·ben["সম্পন্ন-করে", "সম্পূর্ণ-করতে", "সম্পূর্ণ-করি", "সম্পূর্ণ-করে,", "সম্পূর্ণ-হয়"]·DE["vollenden", "τελειωσάντων", "τελειῶσαι"]·EN["I-complete", "complete", "having-completed", "might-be-completed", "to-finish"]·FR["accomplir", "rendre-parfait"]·heb["אֲסַיֵּם", "גָּמְרוּ", "הִשְׁלַמְתִּי", "לְהַשְׁלִים", "לְסַיֵּם", "תִּשְׁלַם"]·HI["पूरा-करके", "पूरा-करूँ", "पूरा-हो", "पूरे-करूँ", "पूरे-होने-पर"]·ID["Aku-selesaikan", "digenapi", "menyelesaikan", "setelah-menyelesaikan"]·IT["perfezionare"]·jav["Kula-rampung", "kasampurnakaken", "ngrampungaken", "ngrampungaken,", "rampung", "sasampunipun-rampung"]·KO["마치기를", "마치도록", "마친", "완성되도록", "완성하고"]·PT["completar", "complete", "fosse-completada", "tendo-completado"]·RU["завершив,", "завершивших", "завершил", "завершить", "исполнилось", "совершил"]·ES["complete", "habiendo-completado", "se-cumpliera", "terminar"]·SW["kumaliza", "nikamilishe", "nikimaliza", "nizikamilishe", "walipokamilisha", "yatimizwe"]·TR["tamamlamak", "tamamlansın", "tamamlayarak", "tamamlayayım", "tamamlayınca"]·urd["مکمل کرکے", "مکمل-کروں", "مکمل-کرکے", "پورا ہو", "پورا-کروں"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
τελει-όω and τελεόω (the latter always in Refs 5th c.BC+:— make perfect, complete: __I of things, acts, works, time, make perfect, complete, accomplish, πάντα ἐτελέωσε ποιήσας Refs 5th c.BC+; τελεώσαντες τὰς σπονδάς having completed the libations, Refs 5th c.BC+; τ. βίου ἐνιαυτούς complete the tale of years, Refs; τὸ ἔργον NT+2nd c.AD+:—middle, Refs 4th c.AD+:—passive, to be accomplished, Refs