G5030 G5030
Rápidamente, apresuradamente, pronto — adverbio de rapidez temporal que expresa urgencia o advierte contra la precipitación. El adverbio ταχέως (tache
Rápidamente, apresuradamente, pronto — adverbio de rapidez temporal que expresa urgencia o advierte contra la precipitación. El adverbio ταχέως (tacheos) significa 'rápidamente', 'con prontitud' o 'pronto', y conlleva tanto un sentido positivo de urgencia como uno de advertencia contra la precipitación, según el contexto. Cuando Jesús ordena al siervo salir 'pronto' a las calles (Lucas 14:21), la palabra transmite urgencia divina. Pero cuando Pablo se asombra de que los gálatas estén abandonando 'tan pronto' el evangelio (Gálatas 1:6), la rapidez resulta alarmante. Igualmente, Pablo advierte a Timoteo que no imponga las manos a nadie 'con ligereza' (1 Timoteo 5:22).
Sentidos
1. Rápidamente, apresuradamente, pronto — adverbio que significa 'con rapidez, con — Rápidamente, apresuradamente, pronto — adverbio que significa 'con rapidez, con prontitud, en breve', usado positivamente para expresar urgencia apremiante (Lucas 14:21, la orden del amo de reunir invitados rápidamente; 2 Timoteo 4:9, la súplica de Pablo a Timoteo de venir pronto; Filipenses 2:19, la esperanza de enviar a Timoteo en breve) o negativamente para señalar prisa alarmante o imprudente (Gálatas 1:6, abandonar el evangelio tan rápido; 1 Timoteo 5:22, no imponer las manos con precipitación; 2 Tesalonicenses 2:2, no dejarse perturbar con facilidad). 10×
AR["سَريعاً", "سَريعًا", "سَرِيعًا"]·ben["তাড়াতাড়ি", "দ্রুত", "দ্রুত,", "শীঘ্র,", "শীঘ্রই"]·DE["schnell", "ταχέως"]·EN["hastily", "quickly"]·FR["rapidement", "vite"]·heb["בִּמְהֵרָה", "מְהֵרָה", "מַהֵר"]·HI["जलदि", "जलदि,", "जल्दी", "जल्दी-से"]·ID["cepat", "dengan-cepat", "segera"]·IT["prontamente", "rapidamente", "tacheos"]·jav["enggal", "énggal", "énggal,"]·KO["믨리", "밨리", "빨리", "빨리,", "속히"]·PT["apressadamente", "depressa", "em-breve", "rapidamente"]·RU["быстро", "скоро"]·ES["pronto", "rápidamente"]·SW["haraka", "hivi-karibuni", "upesi"]·TR["hemen", "çabucak", "çabuk"]·urd["جلد", "جلدی", "جلدی-سے"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
Included with: τᾰχύς [ῠ], εῖα, ύ: __I of motion, swift, fleet, opposed to βραδύς, __I.1 of persons and animals, either absolutely, Refs 8th c.BC+; or more fully, πόδας ταχύς Refs; ταχὺς ἔσκε θέειν Refs 8th c.BC+; θείειν τ. Refs 8th c.BC+; κύνες, ἔλαφος, πτώξ, ἵππος, Refs 8th c.BC+; τ. βαδιστής a quick walker, Refs 5th c.BC+; σφοδροὶ καὶ τ. Refs 5th c.BC+ __I.2 of things, τ. πόδες Refs 8th c.BC+;…