Buscar / G4931
συντελ-έω G4931
V-FIA-1S  |  6× en 3 sentidos
Llevar a cumplimiento, terminar; cumplirse o alcanzar su conclusión señalada; consumar o establecer (un pacto).
Synteleō combina syn- ('junto') con teleō ('completar'), expresando la idea de reunir todas las partes hacia su fin previsto. Lucas lo emplea dos veces en la narración de las tentaciones: el diablo se apartó 'habiendo completado' (syntelesas) toda tentación (Lucas 4:13), y al cumplirse los cuarenta días (syntelesthesisōn) sobrevino el hambre (Lucas 4:2). El uso profético-escatológico aparece en Marcos 13:4, donde los discípulos preguntan cuándo 'se cumplirán' (synteleisthai) todas estas cosas. El sentido teológicamente más denso se halla en Hebreos 8:8, donde Dios declara 'consumaré' (syntelesō) un nuevo pacto, no simplemente terminando una tarea, sino llevando a plena realización la promesa divina definitiva.

Sentidos
1. Completar, terminar Llevar a cabo activamente una tarea, período o secuencia de acciones hasta su conclusión. En Lucas 4:13, el diablo se aparta 'habiendo completado' (syntelesas) toda tentación, y en Lucas 4:2 los cuarenta días de ayuno 'se cumplieron' (syntelesthesisōn). Romanos 9:28 lo usa para describir al Señor ejecutando y 'completando' (syntelōn) su palabra sobre la tierra.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["لَمّا-أَتَمَّ", "لَمّا-انتَهَت", "مُتِمًّا"]·ben["শেষ-করে", "শেষ-হওয়ার-পর", "সম্পূর্ণ-করতে"]·DE["vollenden", "συντελέσας", "συντελεσθεισῶν"]·EN["completing", "having-been-completed", "having-completed"]·FR["achever"]·heb["כְּשֶׁנִּשְׁלְמוּ", "כְּשֶׁסִּיֵּם", "מַשְׁלִים"]·HI["पूरा-करते-हुए", "पूरे-होने-पर", "समाप्त-करके"]·ID["menyelesaikan", "setelah-berakhir", "setelah-mengakhiri"]·IT["compiere", "suntelesas", "suntelestheison"]·jav["ngrampungaken", "sasampunipun-rampung"]·KO["마치시고", "마친"]·PT["completando"]·RU["завершая", "окончив", "окончившихся"]·ES["habiendo-completado", "habiendo-terminado", "terminando"]·SW["akitimiza", "alipomaliza", "zilipokwisha"]·TR["tamamlanınca", "tamamlayarak", "tamamlayınca"]·urd["ختم-کر-کے", "ختم-ہونے-پر", "مکمل-کرتے-ہوئے"]
2. Cumplirse, consumarse Alcanzar el cumplimiento divinamente señalado, usado en voz pasiva o media para eventos proféticos o períodos rituales que llegan a su destino. En Marcos 13:4, los discípulos preguntan cuándo 'se cumplirán' (synteleisthai) las señales escatológicas; en Hechos 21:27, los siete días de purificación 'estaban por cumplirse' (syntelesthēsan).
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَنْ-تَتِمَّ", "أَنْ-تَكْتَمِلَ"]·ben["শেষ-হতে", "সম্পন্ন-হতে"]·DE["vollenden", "συντελεῖσθαι"]·EN["to-be-completed", "to-be-fulfilled"]·FR["achever"]·heb["לְ-הִשְׁתַּלֵּם", "לְהִשְׁלֵם"]·HI["पूरी-होने-को", "पूरे-होने-को"]·ID["digenapi", "diselesaikan"]·IT["compiere", "sunteleisthai"]·jav["kelakon", "rampung,"]·KO["끝나려-할-때에", "이루어지려고"]·PT["a-cumprir-se", "se-cumprir,"]·RU["завершиться,", "совершаться"]·ES["de-cumplirse"]·SW["kumalizika", "kutimizwa"]·TR["tamamlanmaya"]·urd["پوری-ہونا", "پورے-ہونے"]
3. Consumar un pacto Establecer o consumar un pacto, referido específicamente al acto divino de llevar un acuerdo solemne a pleno efecto. En Hebreos 8:8 (citando Jeremías 31:31), el Señor declara 'consumaré' (syntelesō) un nuevo pacto con la casa de Israel. No se trata de simplemente terminar algo, sino de llevarlo a su plena realización.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أُتِمُّ"]·ben["সম্পন্ন-করব"]·DE["vollenden"]·EN["I-will-accomplish"]·FR["achever"]·heb["אֶכְרֹת"]·HI["पूरा-करूंगा"]·ID["Aku-akan-mengadakan"]·IT["suntelesō"]·jav["Kawula-badhé-ngrampungaken"]·KO["마치리라"]·PT["consumarei"]·RU["заключу"]·ES["consumaré"]·SW["nitakamilisha"]·TR["tamamlayacağım"]·urd["قائم-کروں-گا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
συντελ-έω, future -έσωRefs 4th c.BC+, Attic dialect συντελῶ Refs 3rd c.BC+:—bring to an end, complete, σ. τὴν δαπάνην make up the whole expense, Refs 4th c.BC+; σ. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα make up the number of the chariots to one hundred, Refs 5th c.BC+; of a workman, σ. γεῖσον finish it off, Refs 5th c.BC+; στέφανον Test. cited in Refs 4th c.BC+; σ. ταχύ finish it in a hurry, Refs 2nd c.AD+; σ. τὴν