συλλᾰλ-έω G4814
Hablar con o entre sí; conversar o deliberar, desde el intercambio informal hasta la consulta oficial.
Συλλαλέω es un compuesto de σύν (juntos) y λαλέω (hablar) — en esencia, significa hablar con alguien o entre un grupo. En el Monte de la Transfiguración, Moisés y Elías están 'hablando' con Jesús (Mat 17:3; Mar 9:4; Luc 9:30), y en Capernaúm la multitud asombrada habla entre sí sobre la autoridad de Jesús (Luc 4:36). Pero el término también puede tener peso oficial: en Hechos 25:12, Festo 'confiere' con su consejo antes de dictar una decisión judicial. El español distingue bien ambos registros: 'conversar' o 'hablar con' para el intercambio informal, y 'conferir' para la deliberación formal.
Sentidos
1. Conversar, hablar con — Hablar o conversar con alguien en un intercambio verbal mutuo, en contexto narrativo o informal. En la Transfiguración, Moisés y Elías hablan con Jesús (Mat 17:3; Mar 9:4; Luc 9:30), evento registrado por los tres Sinópticos con συλλαλέω. Lucas 4:36 lo usa para el murmullo asombrado de la multitud tras un exorcismo. 5×
AR["تَكَلَّما", "تَكَلَّمَ-مَعَ", "كانوا-يَتَكَلَّمونَ", "يَتَحَدَّثَانِ", "يَتَحَدَّثُونَ"]·ben["কথা-বলছিলেন", "কথা-বলছে", "কথা-বলতেন", "কথা-বলল"]·DE["sich-besprechen", "συλλαλοῦντες", "συνελάλησεν", "συνελάλουν"]·EN["he-spoke-with", "talking-with", "they-were-speaking-together", "were-talking-with"]·FR["parler-avec"]·heb["דִּבְּרוּ", "דִּבְּרוּ-עִם", "דִּבֵּר", "מְדַבְּרִים"]·HI["बअतेइन-करते-हुए", "बात-कर-रहे-थे", "बात-करते-हुए", "बातचीत-की", "बातें-करते-थे"]·ID["berbicara", "dia-berbicara"]·IT["parlare-con"]·jav["micara", "piyambakipun-ngrembug", "sami-ngandika", "sami-wicantenan", "wawan-sabda"]·KO["대화하고-있었다", "대화하며", "말했다", "의논했다"]·PT["conversando", "conversavam"]·RU["беседовали", "беседующие", "беседующими", "говорили-между-собой", "договорился"]·ES["conversaban", "hablaban-entre-sí", "hablando-con", "habló"]·SW["akasema-na", "wakasemezana", "wakiongea", "wakizungumza", "walizungumza"]·TR["konuşan", "konuşarak", "konuştu", "konuşuyorlardı"]·urd["بات-چیت-کی", "بات-کر-رہے-تھے", "بات-کرتے-ہوئے", "باتیں-کرتے-تھے", "باتیں-کرتے-ہوئے"]
2. Conferir, deliberar — Conferir o deliberar en un contexto oficial o judicial, con matiz de consulta formal antes de tomar una decisión. En Hechos 25:12, tras la apelación de Pablo al César, Festo confiere (συλλαλήσας) con su consejo consultivo antes de pronunciar su fallo. La gravedad deliberativa distingue este uso de la conversación casual, subrayando la solemnidad del proceso de toma de decisiones. 1×
AR["لَمَّا-تَشَاوَرَ"]·ben["কথা-বলিয়া"]·DE["συλλαλήσας"]·EN["having-conferred"]·FR["parler-ensemble"]·heb["הִתְיַעֵץ"]·HI["बातकरके"]·ID["berbicara"]·IT["parlare-insieme"]·jav["sasampunipun-pirembagan"]·KO["의논하고"]·PT["tendo-conferenciado"]·RU["поговорив"]·ES["habiendo-conferido"]·SW["akishauriana"]·TR["görüşüp"]·urd["بات-کر-کے"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H7121 1. call, summon, name (575×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H6680 1. command, order, charge (483×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)G2980 1. speak, talk (277×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)
Referencia BDB / Léxico
συλλᾰλ-έω, talk with or together, τινι NT+3rd c.BC+; ὑπὲρ τοῦ ἐνδοῦναι Refs 2nd c.BC+