στρουθ-ίον G4765
Gorrión; ave pequeña y común usada en las Escrituras para ilustrar el cuidado de Dios por las criaturas más insignificantes
Diminutivo del término griego más amplio para ave (στρουθός), que designa específicamente al gorrión, una de las aves más corrientes y baratas que se vendían en los mercados palestinos. Jesús invoca al gorrión en Mateo 10:29-31 y Lucas 12:6-7 para construir un argumento impactante de menor a mayor: si Dios vigila el destino de una criatura que vale medio centavo, ¡cuánto más velará por sus hijos! Las traducciones en múltiples lenguas convergen con precisión —español «gorriones», francés «moineau»— confirmando un sentido único y estable en las cuatro ocurrencias.
Sentidos
1. Gorrión — El gorrión común, pequeña ave paseriforme proverbialmente barata e insignificante. En las cuatro ocurrencias del NT (Mt 10:29, 10:31; Lc 12:6-7), sirve como contraste retórico de la providencia divina: se vendían dos gorriones por un asarión o cinco por dos asarios, y sin embargo ni uno solo cae sin la voluntad del Padre. Todas las grandes tradiciones de traducción lo vierten con la palabra local para gorrión. 4×
AR["عَصافيرَ", "عَصَافِيرَ", "كَثيرَةً"]·ben["চড়ুই", "চড়ুই-পাখি", "চড়ুই-পাখিদের-চেয়ে", "চড়ুইদের"]·DE["στρουθία", "στρουθίων"]·EN["sparrows"]·FR["moineau"]·heb["צִפֳרִים", "צִפּוֹרִים"]·HI["गौरैयें", "गौरैयों-से"]·ID["burung-pipit"]·IT["strouthia", "strouthion"]·jav["peksi-cicing", "peksi-emprit"]·KO["참새가", "참새보다"]·PT["passarinhos"]·RU["воробья", "воробьёв"]·ES["gorriones", "pajarillos"]·SW["shomoro", "watano"]·TR["serçe", "serçeden"]·urd["چڑیاں", "چڑیوں", "چڑیوں-سے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
στρουθ-ίον, τό, diminutive of στρουθός NT+4th c.BC+; στρουθίν, Refs __II στρούθιον, see at {στρούθειος} 111.