προσλαμβάνω G4355
Tomar para sí: recibir en comunión, llevar aparte en privado, o tomar para uso personal (especialmente alimento).
Tomar para sí: recibir en comunión, llevar aparte en privado, o tomar para uso personal (especialmente alimento).
Sentidos
1. Recibir, acoger o aceptar a una persona en comunión o comunidad, el núcleo relac — Recibir, acoger o aceptar a una persona en comunión o comunidad, el núcleo relacional y teológico del término. Pablo insta a la iglesia de Roma a 'recibir' al débil en la fe (Ro 14:1) y declara que 'Cristo nos recibió' (Ro 15:7). Los malteses acogieron con inusual bondad a la compañía de Pablo tras el naufragio (Hch 28:2). 6×
AR["اقبَلهُ", "اِقْبَلُوا", "قَبِلونا", "قَبِلَ", "قَبِلَ-كُمْ"]·ben["গ্রহণ-কর", "গ্রহণ-কর,", "গ্রহণ-করিল", "গ্রহণ-করেছেন", "গ্রহণ-করেছেন।"]·DE["annehmen", "nimmt-an"]·EN["receive", "received", "they-welcomed"]·FR["accueillir", "prendre"]·heb["קִבְּלוּ", "קִבֵּל", "קַבְּלוּ", "קַבֵּל"]·HI["उन्होंने-स्वीकारा", "ग्रहण-करो", "ग्रहण-किया", "स्विकअर-कर"]·ID["menerima", "telah-menerima.", "terimalah", "terimalah,"]·IT["accogliere"]·jav["nampi", "panjenengan-sami-nampeni", "panjenengan-sami-tampeni,", "sampun-nampani.", "sampun-nampeni", "tampina"]·KO["맞아들였다", "받아들여라", "받아들였다", "받아들이라", "받아들이셨다"]·PT["acolhei", "acolhei,", "acolheram", "acolheu", "acolheu.", "recebe"]·RU["-для-", "вас", "они-приняли", "прими", "принимайте"]·ES["nos-acogieron", "os-recibió", "recibid", "recibió", "recibíos", "recíbelo"]·SW["alivyo-wapokea", "amempokea.", "mpokee,", "pokea", "pokeaneni", "walitupokea"]·TR["-den-dolayı", "kabul-edin", "kabul-et", "kabul-etti"]·urd["قبول-کر", "قبول-کرو", "قبول-کیا", "قبول-کیا-ہے", "پاس-لے-آئے"]
2. Tomar a alguien aparte en privado, a menudo para corrección, instrucción o conve — Tomar a alguien aparte en privado, a menudo para corrección, instrucción o conversación íntima. Pedro 'tomó aparte a Jesús' y comenzó a reprenderlo (Mt 16:22; Mr 8:32), y Priscila y Aquila 'tomaron aparte a Apolos' para explicarle el Camino con más exactitud (Hch 18:26). El gesto físico de apartar a alguien del grupo es vívido. 3×
AR["آخِذًا-جَانِبًا", "أَخَذَاهُ", "أَخَذَهُ"]·ben["কাছে-নিয়ে", "তাঁরা-তাঁকে-নিলেন", "ধরে"]·DE["annehmen", "nimmt-an"]·EN["having-taken-aside", "taking-aside", "took-aside"]·FR["accueillir", "prendre"]·heb["לָקְחוּ", "לָקַח"]·HI["अपनाया", "पअस-लेकर", "लेकर"]·ID["mengambil"]·IT["accogliere"]·jav["mendhet", "nyepeng", "sasampunipun-nyepengi"]·KO["데려갔다", "붙잡고", "취하여"]·PT["tendo-o-tomado-à-parte", "tomando-à-parte"]·RU["отведя", "приняв", "приняли"]·ES["habiéndolo-tomado-aparte", "lo-tomaron", "tomando-aparte"]·SW["akimchukua", "walimchukua"]·TR["aldılar", "alıp", "yanına-alıp"]·urd["الگ-لے-کر", "ساتھ-لیا", "لے-کر"]
3. Tomar algo para sí, especialmente alimento, o reclutar personas para un propósit — Tomar algo para sí, especialmente alimento, o reclutar personas para un propósito. Durante la tormenta, Pablo instó a todos a bordo a 'tomar alimento' (Hch 27:33), y comieron (Hch 27:36). En Hch 17:5, ciertos hombres 'tomaron consigo' a algunos malvados del mercado. El sentido es instrumental y adquisitivo. 3×
AR["أَخَذوا", "تَنَاوَلُوا", "لَمْ-تَأْخُذُوا"]·ben["গ্রহণ-করিয়া", "গ্রহণ-করিল", "নিয়ে"]·DE["nimmt-an"]·EN["having-taken", "took"]·FR["accueillir"]·heb["אָכְלוּ", "לֹא-אָכַלְתֶּם", "לוֹקְחִים"]·HI["लिया", "लेकर", "लेकर।"]·ID["mengambil", "mengambil."]·IT["accogliere"]·jav["dhahar", "dhahar.", "mendhet"]·KO["데리고", "취하였다", "취하지-않고"]·PT["tendo-tomado.", "tomaram"]·RU["взяв", "не-взявшие", "приняли"]·ES["habiendo-tomado", "tomando-consigo", "tomaron"]·SW["bila-kuchukua", "wakichukua", "walichukua"]·TR["alarak", "aldılar", "almadan"]·urd["ساتھ-لے-کر", "کھاتے-ہوئے", "کھانے-لگے"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
προσλαμβάνω, future -λήψομαιRefs 5th c.BC+: aorist προσέλᾰβον Refs: perfect -είληφαRefs, Ionic dialect -λελάβηκαRefs 4th c.AD+:—take or receive besides or in addition, get over and above, ἄρτον προσέλαβε (i.e. τῷ ὄψῳ) Refs 5th c.BC+[same place]; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα [κακά] Refs 5th c.BC+; μισθόνRefs 5th c.BC+; παιδεύματα [Refs 5th c.BC+: absolutely, make gains, Refs 4th c.BC+; make progress,…