ποιμήν G4166
Pastor -- el que cuida un rebaño; se usa literalmente para los cuidadores de ovejas y figuradamente para los líderes espirituales. ποιμήν significa pa
Pastor -- el que cuida un rebaño; se usa literalmente para los cuidadores de ovejas y figuradamente para los líderes espirituales. ποιμήν significa pastor, el que guía, alimenta y protege un rebaño de ovejas. Sus 18 apariciones en el Nuevo Testamento se dividen en un grupo literal en los relatos de la natividad y un grupo figurado en la enseñanza de Jesús y las epístolas, donde ambos registros se iluminan mutuamente. Los pastores de Belén que 'velaban sus rebaños de noche' (Lc 2:8, 15, 18, 20) son los primeros en recibir el anuncio angélico del nacimiento del Mesías -- una inversión social, ya que los pastores eran considerados de bajo estatus y ritualmente marginales. Jesús se identifica como 'el buen pastor' que da su vida por las ovejas (Jn 10:2, 11-12, 14, 16), transformando la imagen pastoral en un título cristológico de autosacrificio. Mira a las multitudes con compasión porque son 'como ovejas sin pastor' (Mt 9:36; Mr 6:34), evocando la denuncia veterotestamentaria de los líderes fallidos de Israel. La profecía de Zacarías 'hiere al pastor y se dispersarán las ovejas' se aplica al arresto de Jesús (Mt 26:31; Mr 14:27). Efesios 4:11 enumera 'pastores y maestros' como dones de Cristo a la iglesia, y Hebreos 13:20 llama al Jesús resucitado 'el gran pastor de las ovejas.'
Sentidos
1. El que cuida, guía, alimenta y protege un rebaño -- usado tanto literalmente par — El que cuida, guía, alimenta y protege un rebaño -- usado tanto literalmente para quienes guardan ovejas como figuradamente para los líderes que velan por el pueblo de Dios. Los pastores de Belén en Lucas 2:8-20 son los primeros testigos de la encarnación, y su humilde condición resalta el favor divino hacia los sencillos. Jesús se llama a sí mismo 'el buen pastor' que da su vida por sus ovejas (Jn 10:2, 11-12, 14, 16), y Efesios 4:11 incluye 'pastores y maestros' entre los dones dados a la iglesia. 18×
AR["الرَّاعِي", "الرَّاعِيَ", "راعي", "راعٍ", "رَاعِي", "رَاعِيَ", "رُعاةً", "رُعَاةٌ", "رُعَاةُ", "رُعَاةِ"]·ben["পালক", "পালকদের", "পালকের", "মেষপালককে", "মেষপালকদের", "মেষপালকেরা", "রাখাল", "রাখালকে"]·DE["Hirte"]·EN["Shepherd", "a-shepherd", "shepherd", "shepherds"]·FR["berger"]·heb["רוֹעִים", "רוֹעֵה", "רוֹעֶה"]·HI["चरवहोन", "चरवाहा", "चरवाहा-को", "चरवाहा।", "चरवाहे", "चरवाहे-को", "चरवाहों", "रखवाले"]·ID["Gembala", "gembala", "gembala-gembala"]·IT["pastore", "poimena", "poimenas"]·jav["Pangon", "pangen", "pangen-pangen", "pangen-pangen,", "pangon", "pangon,", "pangon.", "pangèn", "pangèn."]·KO["목자", "목자-가", "목자-를", "목자가", "목자는", "목자들-에-의해", "목자들-이", "목자들을", "목자를", "목자를.", "목자이다"]·PT["Pastor", "pastor", "pastores"]·RU["Пастырь", "Пастырь.", "Пастырю", "Пастыря", "пастух", "пастухами", "пастухи", "пастырем,", "пастырь", "пастыря", "пастырями"]·ES["Pastor", "pastor", "pastores"]·SW["Mchungaji", "mchungaji", "mchungaji.", "wachungaji"]·TR["ise", "Çoban'a", "Çobanı", "çoban", "çobanlar", "çobanların", "çobanı"]·urd["چرواہا", "چرواہوں", "چرواہوں-نے", "چرواہے", "چرواہے-کو"]
Matt 9:36, Matt 25:32, Matt 26:31, Mark 6:34, Mark 14:27, Luke 2:8, Luke 2:15, Luke 2:18, Luke 2:20, John 10:2, John 10:11, John 10:11 (+6 más)
Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)
Referencia BDB / Léxico
ποιμήν, ένος, ὁ, vocative ποιμήν (not -μέν) Hdn.Gr. 2.717:— herdsman, whether of sheep or oxen, Refs 8th c.BC+; opposed to lord or owner (ἄναξ), Refs __2 after Refs 8th c.BC+ always shepherd, βουκόλοι καὶ π. LXX+5th c.BC+ __II metaphorically, shepherd of the people, regularly of Agamemnon, Ἀγαμέμνονα π. λαῶν Refs 8th c.BC+: generally, captain, chief, Refs 5th c.BC+; ποιμένες δώρων Κυπρίας, of the…