ποι-ητής G4163
Hacedor o ejecutor de acciones, especialmente de la ley o la palabra de Dios; también poeta o compositor literario en el uso clásico.
Ποιητής significa literalmente «el que hace», y sus dos acepciones en el NT reflejan el recorrido de la palabra desde el mundo literario griego hasta el discurso moral judeocristiano. Santiago la emplea para desafiar a sus lectores: «Sed hacedores de la palabra, no tan solo oidores» (Stg 1:22), y Pablo contrasta a los meros oidores de la ley con sus hacedores (Rom 2:13). Sin embargo, en Hch 17:28, cuando Pablo se dirige a los filósofos atenienses, recurre al sentido clásico y cita a «algunos de vuestros propios poetas» (ποιηταί), un hábil movimiento retórico que tiende un puente entre la cultura literaria griega y el mensaje del evangelio.
Sentidos
1. Hacedor, ejecutor — Hacedor, aquel que actúa conforme a algo o lo lleva a cabo, especialmente la ley o la palabra de Dios. Santiago emplea este término con énfasis: los creyentes deben ser ποιηταὶ λόγου, hacedores de la palabra (Stg 1:22-25), no meros oyentes. Pablo argumenta de modo similar en Rom 2:13 que los «hacedores de la ley» serán justificados. 5×
AR["عامِلو", "عامِلينَ", "عامِلًا"]·ben["কর্মী", "পালনকারীরা"]·DE["Taeter"]·EN["a-doer", "doers"]·FR["auteur", "celui-qui-fait"]·heb["עוֹשִׂי", "עוֹשֵׂי", "עוֹשֶׂה"]·HI["करनेवाला", "करनेवाले"]·ID["pelaku", "pelaku,", "pelaku-pelaku"]·IT["fattore", "poiētai", "poiētēs"]·jav["kang-nglampahi", "kang-nglampahi,", "nindakaken"]·KO["행하는-자,", "행하는-자-가", "행하는-자들"]·PT["praticante", "praticantes"]·RU["делателем", "делатель", "делатель,", "делателями", "исполнители"]·ES["hacedor", "hacedores"]·SW["mtendaji", "watendaji"]·TR["yapanlari", "yapıcıları", "yapıcısı"]·urd["کرنے-والا", "کرنے-والا٬", "کرنے-والے"]
2. Poeta, compositor — Poeta o compositor literario, aquel que crea versos. En Hch 17:28, Pablo cita a poetas griegos paganos en el Areópago: «como algunos de vuestros propios ποιηταί han dicho, porque somos también linaje suyo». Este es el significado original del griego clásico: el «hacedor» por excelencia era el poeta que daba forma al lenguaje como arte. 1×
AR["شُعَراءِ"]·ben["কবিদের"]·DE["ποιητῶν"]·EN["poets"]·FR["auteur"]·heb["מְשׁוֹרְרֵיכֶם"]·HI["कवियों-ने"]·ID["penyair-penyair"]·IT["fattore"]·jav["pujangga"]·KO["시인들이"]·RU["поэтов"]·ES["poetas"]·SW["washairi"]·TR["şairlerinin"]·urd["شاعروں"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H0559 1. say, speak, tell (5297×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)
Referencia BDB / Léxico
ποι-ητής, οῦ, ὁ, maker, μηχανημάτων Refs 5th c.BC+; ζῴων, of the painter, Refs; inventor, θεῶν Refslawgiver, Refs __2 workman, Refs 3rd c.BC+ __II composer of a poem, author, π. κωμῳδίας Refs 5th c.BC+: absolutely, poet, Refs 5th c.BC+; Homer was called ὁ π., Refs 5th c.BC+; so also Hesiod, Refs 5th c.BC+ __II.b composer of music, Refs 5th c.BC+ __II.2 author of a speech, opposed to deliverer of it, π. λόγων Refs 5th c.BC+