πλεονεξία G4124
Deseo insaciable de poseer más, codicia — un afán implacable que explota a los demás en busca de ganancia. πλεονεξία (pleonexia) denota un deseo insac
Deseo insaciable de poseer más, codicia — un afán implacable que explota a los demás en busca de ganancia. πλεονεξία (pleonexia) denota un deseo insaciable de poseer más de lo que corresponde, a menudo a costa de otros. En Lucas 12:15, Jesús advierte contra toda forma de πλεονεξία, vinculándola con la ilusión de que la vida consiste en la abundancia de bienes. Pablo la agrupa con la inmoralidad sexual y la idolatría como rasgos del viejo hombre (Efesios 4:19; 5:3; Colosenses 3:5), y en 2 Pedro 2:3 los falsos maestros explotan a los creyentes con palabras fingidas movidos por la πλεονεξία. Los términos 'avaricia' y 'codicia' captan la cualidad agresiva y acaparadora que distingue este vicio del simple deseo.
Sentidos
1. Avaricia, codicia — Avaricia, codicia. Un deseo insaciable y explotador de más — ya sea riqueza material, poder o ventaja — que trata a los demás como medios para el beneficio propio. Jesús advierte contra ella como una desorientación fundamental de la vida (Lucas 12:15), Pablo la enumera junto a la inmoralidad sexual y la idolatría (Efesios 4:19; 5:3; Colosenses 3:5), y Pedro la identifica como el motivo detrás de la falsa enseñanza (2 Pedro 2:3). 10×
AR["الطَّمَعَ", "الطَّمَعُ", "طَمَعٌ", "طَمَعٍ", "عَلى-الطَّمَعِ"]·ben["লোভ", "লোভ,", "লোভ।", "লোভে", "লোভের"]·DE["Habsucht", "πλεονεξίας"]·EN["covetousness", "greed", "greediness", "in-greed", "of-greed"]·FR["cupidité"]·heb["בְּתַאֲוָה", "חֲמַדְנוּת", "חַמְדָנוּת", "תַּאֲוָה"]·HI["और", "लोभ", "लोभ-क", "लोभ-में"]·ID["keserakahan", "keserakahan,", "keserakahan."]·IT["avarizia", "avidità"]·jav["cethil", "kamurkan", "kamurkan,", "kemedhitan", "kèthaha,", "murka-", "tamak,", "tamak."]·KO["탐욕", "탐욕-의", "탐욕-이", "탐욕들", "탐욕에.", "탐욕에서", "탐욕으로", "탐욕을", "탐욕의--"]·PT["avarez", "avareza,", "avarícia", "avidez.", "cobiça", "cobiças", "de-avareza", "na-avarícia"]·RU["алчности", "жадности", "корыстолюбие,", "корыстолюбии.", "корыстолюбия", "корысть", "любостяжание"]·ES["avaricia", "codicia", "codicias", "de-codicia", "en-avaricia"]·SW["cha-tamaa", "kulazimishwa.", "tamaa", "uchoyo,", "ulafi"]·TR["-de-", "acgozlulugu", "acgozluluk", "açgözlükler", "açgözlülük", "açgözlülükle", "açgözlülükten"]·urd["لالچ", "لالچ-سے", "لالچ-کی", "لالچ-کے"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
πλεονεξία, Ionic dialect -ιη, ἡ, greediness, assumption, arrogance, τῶν Σπαρτιητέων ἡ π. Refs 5th c.BC+; π. συγγενική wrong done to one's kin, Refs 4th c.AD+ __2 assumption, αἱ ἐν τῷ πυνθάνεσθαι π. Refs 4th c.BC+ __II advantage, Refs 5th c.BC+; αἱ π. αἱ ἴδιαι, αἱ δημόσιαι, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πλεονεξίᾳ with a view to one's own advantage, Refs 5th c.BC+; μετὰ πλεονεξίας τινὸς ἀγωνίζεσθαι πρὸς [τὰ…