περιπείρω G4044
traspasar, atravesar; herir profundamente con dolor
Verbo que significa traspasar o atravesar, ya sea en sentido literal o figurado. En 1 Timoteo 6:10, Pablo advierte que quienes codician las riquezas 'se traspasaron a sí mismos' (περιέπειραν ἑαυτούς) con muchos dolores. El término describe vívidamente un sufrimiento autoinfligido, como ser atravesado por una espada. Capta las dolorosas consecuencias de la avaricia y el amor al dinero, que no traen satisfacción sino angustia y tormento profundo.
Sentidos
1. Traspasar con dolores — Traspasar o atravesar a uno mismo, aquí metafóricamente con pesares. La advertencia de Pablo sobre el amor al dinero emplea una imagen vívida de dolor autoinfligido, pues la codicia no trae felicidad sino múltiples aflicciones. Las glosas multilingues ('pierced-through', 'traspasaron') subrayan la naturaleza penetrante y hiriente del sufrimiento que resulta de perseguir las riquezas por encima de Dios. 1×
AR["طَعَنوا"]·ben["বিদ্ধ-করেছে"]·DE["durchbohren"]·EN["pierced-through"]·FR["περιέπειραν"]·heb["דָּקְרוּ"]·HI["चुभ-लिये"]·ID["menikam"]·IT["periepeiran"]·jav["nusuk"]·KO["꼽았다"]·PT["traspassaram"]·RU["пронзили"]·ES["traspasaron"]·SW["wamejichoma"]·TR["sapladılar"]·urd["چبھویا"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
περιπείρω, put on a spit, π. τι περὶ λόγχην Refs 1st c.AD+: metaphorically, pierce, ἑαυτοὺς π. ὀδύναις NT:—passive, to be spitted or pierced, ξίφεσι καὶ λόγχαις Refs 1st c.BC+: metaphorically, to become entangled, δυσαναπορεύτοις βαράθροις περιπαρέντες Refs 1st c.AD+ __II run into, τοὺς ὀδόντας τῇ δειρῇ Refs 4th c.AD+:—passive, ἄγκιστρα περιπαρέντα τοῖς ἰχθύσι Refs 2nd c.AD+