Buscar / G3930
παρέχω G3930
V-PMA-2S  |  16× en 4 sentidos
Verbo versátil construido sobre el prefijo παρα- ('al lado') y ἔχω ('tener, sostener'), que literalmente significa extender algo a alguien. En los Eva
Verbo versátil construido sobre el prefijo παρα- ('al lado') y ἔχω ('tener, sostener'), que literalmente significa extender algo a alguien. En los Evangelios aparece frecuentemente en la expresión idiomática 'causar molestia' (παρέχειν κόπον), como cuando Jesús reprende a quienes molestan a la mujer que lo ungió (Mt 26:10; Mr 14:6). Sin embargo, el mismo verbo también describe una provisión generosa: los amigos del centurión dicen a Jesús que él 'merece' que se le conceda su petición (Lc 7:4), y Pablo insta a los amos a 'proveer' lo justo para sus siervos (Col 4:1).

Sentidos
1. Causar o provocar algo negativo Causar o provocar algo negativo: molestia, dificultad o contrariedad. Esta es la expresión idiomática παρέχειν κόπον ('causar molestia'), destacada en los Evangelios sinópticos. En Mt 26:10 y Mr 14:6, Jesús pregunta: '¿Por qué le causáis molestia?'. Lc 11:7 y 18:5 la usan para peticionarios insistentes que crean incomodidad. Gá 6:17 presenta a Pablo declarando 'que nadie me cause más molestias'.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Giving and Bestowing
AR["تُسَبِّبُ", "تُسَبِّبُونَ", "تُسَبِّبْ", "فَلا-يُسَبِّب"]·ben["দাও", "দিক;", "দিচ্ছ", "দেওয়াতে", "প্রদান-করে,"]·DE["gewaehren", "gewährt"]·EN["are-you-causing", "bring-about", "cause", "do-you-cause", "let-cause", "to-cause"]·FR["donner"]·heb["אַל-יַגְרֹם;", "גּוֹרְמִים-אַתֶּם", "לְהַטְרִיד", "מְעוֹרְרוֹת", "נוֹתְנִים", "תָּבִיא"]·HI["उतपन्न-करति-हैन", "दे", "देते-हो", "देने", "न-दे;"]·ID["berikan", "kamu-berikan", "memberikan", "menimbulkan"]·IT["pareche", "parechein", "parechete", "provvedere"]·jav["damelaken", "maringi", "ndadosaken", "njalari,", "panjenengan-paringaken", "sampun-ngantos-maringi;"]·KO["끼치느냐", "끼치지-마라;", "말라", "제공한다,", "주니"]·PT["causais", "causam"]·RU["доставляете", "причиняете", "причиняй", "причинять", "производят", "пусть-не-причиняет"]·ES["causarme", "cause", "causes", "causáis", "producen"]·SW["asinisumbue", "kunisumbua", "mnampa", "mnamsababishia", "zinaleta"]·TR["sunar", "veriyorsunuz", "verme", "vermesi", "vermesin"]·urd["دیتے-ہو", "دینے", "دے", "پیدا-کرتی-ہیں"]
2. Proveer, suministrar, conceder o dar algo beneficioso Proveer, suministrar, conceder o dar algo beneficioso. El centurión es 'digno' de recibir lo que pide (Lc 7:4); una esclava 'proporcionaba' mucha ganancia a sus amos mediante la adivinación (Hch 16:16); Dios ha 'dado' prueba del juicio al resucitar a Jesús (Hch 17:31). Pablo ordena a los amos 'proveer' lo justo y equitativo (Col 4:1).
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Giving and Bestowing
AR["الَّذي-يَمْنَحُنا", "تَمنَحَهُ", "قَدَّمَ", "قَدِّموا", "كانَت-تُعطي", "كَانَ-يُوَفِّرُ"]·ben["এনে-দিত", "তোমরা-প্রদান-কর", "দিয়ে", "দেবেন", "প্রদানকারী", "সে-দিত"]·DE["gewaehren", "gewährt"]·EN["having-provided", "provide", "providing", "was-providing", "you-should-grant"]·FR["donner", "fournir"]·heb["הֵבִיאָה", "מֵסִיר", "נוֹתֵן", "סִפֵּק", "תֵּנוּ", "תַּעֲשֶׂה"]·HI["दिलाता-था", "देकर", "देती-थी", "देने-वअले", "दो", "प्रदान-करे"]·ID["Engkau-berikan", "berikanlah", "memberikan", "yang-menyediakan"]·IT["parexe", "provvedere"]·jav["nyawisi", "paring", "sukakna"]·KO["가져다-주었다", "베풀라", "베풀면", "제공하셨다", "주시는-자", "주었다"]·PT["concedas", "dava", "proporcionai", "proporcionava", "que-nos-provê"]·RU["дав", "давала", "дающего", "доставлял", "окажешь", "подавайте"]·ES["concedas", "habiendo-dado", "proporcionaba", "proveed", "que-provee"]·SW["akitoa", "alileta", "aliwapa", "anayetupatia", "utamtendea", "wapeni"]·TR["saglayin", "sağlayan", "sağlıyordu", "vererek", "yaparsın"]·urd["دو", "دیتا-تھا", "دیتی-تھی", "دے-کر", "مہیا-کرنے-والے"]
3. Presentar, ofrecer o mostrar algo a otra persona, a menudo con un carácter demos Presentar, ofrecer o mostrar algo a otra persona, a menudo con un carácter demostrativo o formal. Lc 6:29 instruye: 'ofrece también la otra mejilla'; Hch 28:2 describe a los malteses 'mostrando' una hospitalidad extraordinaria; Tit 2:7 exhorta a Tito a 'presentarse como ejemplo' de buenas obras.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Giving and Bestowing
AR["أَدِر", "قَدَّموا", "مُقَدِّمًا"]·ben["দাও", "দিতেছিল", "দেখিয়ে"]·DE["gewaehren", "gewährt"]·EN["offer", "presenting", "were-showing"]·FR["donner", "fournir"]·heb["הֶעֱנִיקוּ", "הַרְאֵה", "מַצִּיג"]·HI["दिखअते-हुए", "दिखाए", "दे"]·ID["berikanlah", "memberikan", "menunjukkan"]·IT["pareche", "provvedere"]·jav["maringi", "paring", "ulunga"]·KO["내밀어라", "보여주며", "보여주었다"]·PT["mostravam", "oferecendo"]·RU["оказывали", "подставь", "представляя"]·ES["mostraban", "ofrece", "presentando"]·SW["mpe", "ukijitoa", "walitupa"]·TR["sağladılar", "sun", "sunarak"]·urd["دوسرا", "دکھائی", "پیش-کرتے-ہوئے"]
4. Mantener o guardar un estado, específicamente en la expresión idiomática παρέχει Mantener o guardar un estado, específicamente en la expresión idiomática παρέχειν ἡσυχίαν, 'guardar silencio'. Hch 22:2 relata que cuando Pablo habló en arameo, la multitud 'guardó' un silencio aún mayor. La aparición única de esta colocación en el NT la marca como un uso idiomático especializado.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Giving and Bestowing
AR["أَعْطَوْا"]·ben["তারা-দিল"]·DE["gewährt"]·EN["they-kept"]·FR["fournir"]·heb["נָתְנוּ"]·HI["रखी"]·ID["memberikan"]·IT["provvedere"]·jav["nyukani"]·KO["그들이-조용히-했다"]·RU["соблюдали"]·ES["guardaron"]·SW["walitoa"]·TR["sağladılar"]·urd["اُنہوں-نے-رکھی"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
παρέχω, future παρέξω Refs 8th c.BC+perfect παρέσχηκα: aorist παρέσχον, Epic dialect infinitive παρασχέμεν Refs 8th c.BC+; poetry παρέσχεθον Refs 8th c.BC+, infinitive παρασχεθεῖν Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect παρέσκεθον Refs 7th c.BC+ ii 11; παρεχέσκετο is falsa lectio for{παρεκέσκετο} in Refs 8th c.BC+ __A active, hand over, Refs 8th c.BC+; furnish, supply, φάος πάντεσσι παρέξω Refs 8th c.BC+