οὐράν-ιος G3770
Heavenly; belonging to or originating from heaven; pertaining to God's dwelling place or the celestial realm.
Describes what pertains to heaven or originates from the divine realm. In the Gospels, Jesus uses this adjective exclusively of the Father — 'your heavenly Father' (Matt 6:14, 6:26, 6:32) — drawing a contrast between earthly anxiety and the generous provision of God who dwells above. The multilingual evidence is strikingly uniform: Spanish 'celestial,' French 'céleste,' and German 'himmlisch' all converge on a single sense, confirming that this word carried one stable meaning throughout the New Testament rather than shifting between literal sky-language and theological metaphor.
Senses
1. sense 1 — Pertaining to heaven as God's dwelling place or realm of origin, used adjectivally to qualify the Father, his kingdom, or things associated with the divine sphere. Every NT occurrence (Matt 5:48, 6:14, 6:26, 6:32, 15:13, Luke 2:13) modifies a noun tied to God's activity — Father, planting, host — so the word functions less as a cosmological descriptor and more as a theological marker of divine provenance and authority. The cross-linguistic uniformity (eng 'heavenly,' spa 'celestial,' fra 'céleste,' deu 'himmlisch') confirms a single cohesive sense. 9×
AR["السَّماويُّ", "السَّمَاوِيَّةِ", "السَّمَاوِيُّ", "سَماوِيُّ", "سَمَاوِيٍّ"]·ben["স্বর্গীয়", "স্বর্গীয়,", "স্বর্গীয়।"]·DE["himmlisch"]·EN["heavenly"]·FR["céleste"]·heb["שֶׁבַּשָּׁמַיִם", "שֶׁבַּשָׁמַיִם", "שָׁמַיְמִי", "שָׁמַיְמִית"]·HI["स्वरगेएय", "स्वर्गीय"]·ID["surgawi"]·IT["celeste"]·jav["Swarga", "ing-Swarga", "kaswargan", "swarga,", "swarganing", "swargi"]·KO["하늘-의", "하늘에-계신", "하늘의"]·PT["celestial"]·RU["Небесный", "небесного", "небесному", "небесный"]·ES["celestial"]·SW["la-mbinguni", "mbinguni", "wa-mbinguni", "ya-mbinguni"]·TR["göksel"]·urd["آسمانی"]
Related Senses
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
BDB / Lexicon Reference
οὐράν-ιος [ᾰ], α, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+:— heavenly, dwelling in heaven, γέννα Refs 5th c.BC+; οὐράνιαι the goddesses, Refs 5th c.BC+the gods, Refs; of special gods, Θέμις οὐ. Refs 5th c.BC+; αἱ οὐ. θεοί, Demeter and Kore, Refs __2 generally, in or of heaven, ἀστήρ Refs 5th c.BC+; οὐ. θεᾶς βρέτας fallen from heaven, Refs 5th c.BC+; οὐ. ὕδατα, i.e. rain, Refs 5th c.BC+; so τὰ οὐ. alone, =…