Buscar / G3755
G3755 G3755
RelPro-GMS  |  5× en 1 sentido
Quienquiera que, cualquiera que; pronombre relativo indefinido con frecuente valor temporal o condicional.
Pronombre relativo indefinido (forma genitiva masculina singular de ὅστις) que significa 'de quienquiera' o 'hasta que'. Combina el relativo ὅς con el indefinido τις para crear una referencia generalizadora. En el NT predomina su uso temporal o condicional: 'hasta que se cumpla' (Lc 12:50), 'hasta que de fruto' (Lc 13:8), 'hasta que se cumpla' (Lc 22:16). Mt 5:25 lo emplea en una clausula temporal urgente ('mientras estas en el camino'). En espanol, la conjuncion 'que' o las locuciones 'hasta que' y 'mientras' captan este sentido durativo-condicional que se adhiere frecuentemente al pronombre.

Sentidos
1. Relativo indefinido temporal Pronombre relativo indefinido (aqui en genitivo) que significa 'de quienquiera', 'de cualquiera que' o, en construcciones temporales, 'hasta que'. El compuesto ὅστις generaliza mas alla de un referente especifico hacia cualquier miembro de una clase. En las cinco apariciones neotestamentarias citadas, predomina el uso temporal: Mt 5:25 urge a la reconciliacion 'mientras' se esta en el camino; Lc 12:50 expresa la urgencia de Jesus 'hasta que' se cumpla su mision.
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Conjunctions and Contrast
AR["-", "أَن", "أَنْ", "الوَقْتِ-الَّذي"]·ben["না", "পর্যন্ত", "যখন", "যে"]·DE["dessen", "solange"]·EN["-still", "when", "which"]·FR["duquel"]·heb["אֲשֶׁר"]·HI["कि", "जब-तक"]·ID["ketika", "mana", "masih", "waktu"]·IT["del-quale"]·jav["-", "nalika", "ngantos", "taksih"]·KO["-때", "-때까지", "그것이", "그때에", "할-때까지"]·PT["que"]·RU["-", "не"]·ES["que"]·SW["ambapo", "uko", "wakati"]·TR["-", "ki"]·urd["جب-", "کہ"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
Included with: ὅστις, ἥτις, τι (sometimes written , τι to distinct it from ὅτι, that): Refs 8th c.BC+ has also the masculine collateral form ὅτις Refs 8th c.BC+ and Ionic dialect and Refs 4th c.AD+ and the neuter ὅττι Refs 8th c.BC+—In some forms only the second part is inflected, i.e. genitive ὅτου Refs 5th c.BC+, Epic dialect ὅττεο Refs 8th c.BC+[same place], contraction ὅττευ Refs 8th