Buscar / G3571
νύξ G3571
N-AFP  |  62× en 1 sentido
νύξ — noche; período de oscuridad desde el ocaso hasta el amanecer, también usado figuradamente para la oscuridad moral
El sustantivo femenino νύξ («noche») designa el período de oscuridad entre el ocaso y el amanecer, y aparece 62 veces en el Nuevo Testamento. Posee peso tanto literal como teológico. En sentido literal marca el escenario temporal de sucesos clave: la huida a Egipto (Mt 2:14), Jesús caminando sobre el agua en la cuarta vigilia (Mt 14:25), la fuga de Pablo en Damasco (Hch 9:25) y la tormenta de catorce noches (Hch 27:27). En sentido figurado, la noche representa la oscuridad espiritual opuesta a la luz de Cristo (Ro 13:12; 1 Ts 5:5-7).

Sentidos
1. noche Período de oscuridad desde el ocaso hasta el amanecer, usado literalmente como marco temporal de eventos clave —la huida a Egipto (Mt 2:14), la travesía del mar en la cuarta vigilia (Mt 14:25), el escape de Pablo (Hch 9:25)— y en fórmulas temporales como «cuarenta días y cuarenta noches» (Mt 4:2). También se emplea figuradamente para la era de tinieblas espirituales que cede ante el amanecer escatológico (Ro 13:12; 1 Ts 5:5-7). 62×
TIME Time Night and Lodging
AR["اللَّيلِ", "اللَّيْلَةِ", "اللَّيْلِ", "لَيل", "لَيلاً", "لَيلًا", "لَيلَةِ", "لَيْلًا", "لَيْلٍ", "لَيْلَةِ", "لَيْلِ"]·ben["রাত", "রাতে", "রাতে,", "রাতের"]·DE["Nacht"]·EN["by-night", "night", "of-night"]·FR["nuit"]·heb["הַלַּיְלָה", "לַּיְלָה", "לַיְלָה"]·HI["और", "रअत", "रात", "रात,", "रात-को"]·ID["itu", "malam", "malam,"]·IT["notte"]·jav["bengi", "dalu", "dalu,", "ndalu"]·KO["밤", "밤-과", "밤-에", "밤-의", "밤에", "밤에도", "밤의", "밤이"]·PT["de-noite", "de-noite,", "e", "noite"]·RU["-", "ночи", "ночь", "ночь,", "ночью"]·ES["de-noche", "noche"]·SW["-la-usiku", "usiku"]·TR["gece", "gecede", "geceleyin", "gecenin"]·urd["-کی", "رات", "رات-میں", "رات-کو", "رات-کے"]

Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

Referencia BDB / Léxico
νύξ, νυκτός, , night: either generally, mght-season (opposed to day), or a night, ν. ἀμβροσίη Refs 8th c.BC+; but ν. ὀλοήRefs 8th c.BC+, III; νυκτός by night, as adverb, Refs 8th c.BC+; νυκτὸς ἔτι while it was still night, Refs 5th c.BC+; ἄκρας ν. at dead of night, Refsnight-fall, Refs 4th c.BC+ on the verge of dawn, Refs; ἀωρὶ νυκτός, τῶν νυκτῶν, see at {ἀωρί}: in plural, τῶν νυκτῶν at nights,