νῦν G3568
Now — adverb of present time, marking the current moment, the present age, or a logical transition in argument
Nyn is the standard Greek temporal adverb for 'now,' but in the New Testament it often carries more than mere chronology. It can mark the decisive present of salvation history — 'now is the day of salvation' (2 Cor 6:2) — or the contrast between a former state and the new reality in Christ: 'you were once darkness, but now you are light' (Eph 5:8). Paul frequently uses it as a discourse marker pivoting his argument. Spanish renders it 'ahora,' French 'maintenant,' German 'jetzt/nun,' all capturing the immediacy of the present moment that this adverb conveys across its 147 occurrences.
Senses
1. now — Temporal adverb marking the present moment, the current age, or an argumentative pivot point. Beyond simple chronology, New Testament writers deploy nyn to highlight the eschatological 'now' of God's saving action — 'but now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed' (Rom 3:21) — and to contrast former existence with present transformation (Eph 2:13; Col 1:22). Spanish 'ahora,' French 'maintenant,' and German 'jetzt' all preserve its immediacy, though the theological weight of the 'now' in Pauline rhetoric goes beyond what any single translation word can carry. 147×
AR["آنَ", "الآنَ", "الْآنَ"]·ben["এখন", "এখন-থেকে"]·DE["jetzt", "nun"]·EN["Now", "now"]·FR["maintenant"]·heb["עַתָּה"]·HI["अब", "अभी"]·ID["Sekarang", "itu", "sekarang"]·IT["ora"]·jav["Sapunika", "nanging-sapunika", "samenika", "sapunika"]·KO["이제", "이제-부터", "지금", "지금--", "지금까지", "지금부터"]·PT["Agora", "agora"]·RU["-", "Ныне", "ныне", "теперь"]·ES["Ahora", "ahora"]·SW["Sasa", "kamwe", "sasa"]·TR["Şimdi", "şimdi", "şimdi,", "şimdiden"]·urd["-کو", "اب", "ابھی", "تم", "ماتم-کرو-گے", "کیونکہ"]
Matt 24:21, Matt 26:65, Matt 27:42, Matt 27:43, Mark 10:30, Mark 13:19, Mark 15:32, Luke 1:48, Luke 2:29, Luke 5:10, Luke 6:21, Luke 6:21 (+38 more)
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)G5610 1. hour / time / moment (106×)
BDB / Lexicon Reference
νῦν (for νυν, νυ, see infr. II), adverb now, both of the present moment, and of the present time generally, οἳ ν. βροτοί εἰσιν mortals of our day, Refs 8th c.BC+; so in Ionic dialect and Attic dialect, οἱ ν. [ἄνθρωποι] men of the present day, Refs 5th c.BC+; ὁ ν. τρόπος, τὸ ν. βαρβαρικόν, Refs 5th c.BC+; Βοιωτοὶ οἱ ν.Refs 5th c.BC+the present, LXX+5th c.BC+; μέχρι ν. (variant{μ. τοῦ ν}.) Refs 1st…