Buscar / G3468
μώλωψ G3468
N-DMS  |  1× en 1 sentido
herida, verdugón o moretón; marca dejada por un golpe o azote, especialmente de la flagelación de Cristo
Pedro utiliza este término médico para evocar la violencia de la pasión de Cristo: «por cuya herida fuisteis sanados» (1 Pedro 2:24). El griego denota no solo una lesión sino la marca visible que deja: un verdugón, moretón o coágulo producido por un golpe. En la literatura clásica el vocablo aparece en textos médicos describiendo erupciones cutáneas y contusiones. La cita de Isaías 53 que hace Pedro transforma un término clínico en una paradoja teológica: las heridas físicas infligidas al Siervo Sufriente se convierten en el medio de restauración espiritual para los creyentes.

Sentidos
1. Herida de flagelación La única aparición neotestamentaria se refiere específicamente a las heridas que Cristo recibió durante su flagelación antes de la crucifixión. Las glosas multilingües enfatizan consistentemente la lesión (inglés wound, español herida, alemán Wunde), capturando la realidad física de los azotes mientras apuntan a su propósito salvífico. Pedro ancla la sanación en el sufrimiento concreto y corporal de Jesús.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Plagues and Wounds
AR["جُرحِهِ"]·ben["ক্ষতচিহ্নে"]·DE["Wunde"]·EN["wound"]·FR["μώλωπι"]·heb["חַבּוּרָה"]·HI["मार"]·ID["bilur"]·IT["mōlōpi"]·jav["bilur"]·KO["채찍에-맞음으로"]·PT["feridas"]·RU["раной"]·ES["herida"]·SW["majeraha"]·TR["yaralarıyla"]·urd["زخم-سے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
μώλωψ, ωπος, , mark of a stripe, weal, bruise, LXX+4th c.BC+; of an eruption resembling mosquito bites, Refs 1st c.AD+; blood-clot, Refs 7th c.AD+; πορφύρεοι μώλωπες, satirically of kings, Daphit. cited in Refs 1st c.BC+