Buscar / G2625
κατα-κλίνω G2625
V-ANP  |  5× en 1 sentido
Hacer reclinarse a la mesa; sentar o acostar a alguien para comer, reflejando la postura antigua de cenar reclinado.
Este verbo describe la accion de hacer que alguien se recline, reflejando la costumbre mediterranea antigua de reclinarse durante las comidas en lugar de sentarse erguido. Aparece exclusivamente en los escritos de Lucas: Jesus se reclina a la mesa de un fariseo (Lucas 7:36), ordena a la multitud sentarse en grupos antes del milagro de la multiplicacion (Lucas 9:14-15), aconseja tomar el lugar mas bajo en un banquete (Lucas 14:8) y se reclina con los discipulos de Emaus (Lucas 24:30). Abarca tanto el sentido causativo activo como la postura cultural del comedor antiguo.

Sentidos
1. Reclinarse a la mesa Hacer reclinarse o reclinarse a la mesa para comer, reflejando la costumbre grecorromana de reclinarse en los banquetes. Usado exclusivamente en Lucas: Jesus reclinandose en la cena de un fariseo (Lucas 7:36), dirigiendo a la multitud a sentarse en grupos antes de la alimentacion de los cinco mil (Lucas 9:14-15), ensenando sobre la humildad en los banquetes tomando el lugar mas bajo (Lucas 14:8), y reclinandose con los discipulos en Emaus (Lucas 24:30).
MOVEMENT Stances Sitting and Dwelling
AR["أَجْلَسوهُمْ", "أَجْلِسوهُمْ", "أَنْ-اتَّكَأَ", "اتَّكَأَ", "تَتَّكِئْ"]·ben["বস", "বসলেন", "বসাও", "বসালেন", "শয়ন-করার"]·DE["Κατακλίνατε", "κατέκλιναν", "κατακλιθῆναι", "κατακλιθῇς", "κατεκλίθη"]·EN["Make-recline", "he-reclined", "made-recline", "recline", "to-recline"]·FR["faire-asseoir"]·heb["הֵסֵב", "הוֹשִׁיבוּ", "תֵּשֵׁב"]·HI["बैठना", "बैठा", "बैठाओ", "बैठाया", "बैठो"]·ID["Ia-berbaring", "Suruhlah-duduk", "duduk", "duduk-makan", "mendudukkan"]·IT["far-sedere"]·jav["Lenggahna", "lenggah", "lenggah-nedha", "ndhodhokaken"]·KO["기대었다", "모두-앉혔다", "앉게-하라", "앉으셨을-때", "앉지"]·PT["Fazei-reclinar", "fizeram-reclinar", "reclinou-se", "te-reclines"]·RU["Рассадите", "возлечь", "возляг", "возлёг", "рассадили"]·ES["reclinad", "reclinaron", "reclinarse", "se-reclinó", "te-reclines"]·SW["Waketisheni", "aliketi", "kuketi-pamoja-nao", "ukaketi", "waliwaketisha"]·TR["Oturtun", "oturma", "oturttular", "sofraya-oturması", "uzandı;"]·urd["بٹھاؤ", "بٹھایا", "بیٹھ-جا", "بیٹھنے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
κατα-κλίνω [], lay down, [δόρυ] κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ Refs 8th c.BC+; κ. τοὺς Πέρσας ἐς λειμῶνα having made them recline (for dinner) in a meadow, NT+5th c.BC+; κ. παιδίον put it to bed, Refs 5th c.BC+; also, cause one to take to his bed, i.e. strike with disease, Refs; of animals, Refs 5th c.BC+; κ. τινὰ εἰς Ἀσκληπιοῦ lay a sick person in the temple of Asclepios, Refs 5th c.BC+; ταύταν ὀβολῶ κ.