Search / G2513
κᾰθᾰρ-ός G2513
Adj-NMP  |  27× in 1 sense
clean, pure — ritually unblemished, morally blameless, or physically spotless
Katharos is the Greek adjective for clean or pure, spanning ritual, moral, and physical registers across its 27 NT occurrences. Jesus' Beatitude 'Blessed are the pure in heart' (Matt 5:8) sets the moral-spiritual keynote, while his debates with the Pharisees sharpen the contrast between outward ritual cleanliness and inward purity: 'clean the inside of the cup' (Matt 23:26; Luke 11:41). At the Last Supper, Jesus tells the disciples 'you are clean, but not all of you,' pointing to Judas (John 13:10-11), and later declares them clean 'because of the word I have spoken' (John 15:3). Paul appropriates the term for apostolic innocence — 'I am clean from the blood of all' (Acts 18:6; 20:26). In the Pastorals and Titus, katharos modifies conscience and heart: 'from a pure heart and a good conscience' (1 Tim 1:5; 3:9; 2 Tim 1:3; 2:22; Titus 1:15). Revelation extends it to physical splendor: 'fine linen, bright and pure' (Rev 15:6; 19:8, 14; 21:18, 21). Spanish 'limpio,' French 'pur,' and German 'rein' each cover the full range.

Senses
1. clean, pure (ritually or morally) Clean or pure in ritual, moral, or physical senses. Morally, it describes the heart oriented toward God (Matt 5:8) and the conscience free of defilement (1 Tim 1:5; 3:9; 2 Tim 1:3; Titus 1:15). Ritually, Jesus redefines it: outward washing matters less than inward transformation (Matt 23:26; John 13:10-11; 15:3). Paul uses it for apostolic innocence before God (Acts 18:6; 20:26). Physically, Revelation deploys it for the radiant linen of heaven's armies (Rev 15:6; 19:8, 14) and the gold of the new Jerusalem (Rev 21:18, 21). Every target language maps to a single adjective: spa 'limpio,' fra 'pur,' deu 'rein.' 27×
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Purity and Cleanness
AR["الطّاهِرَةُ", "بَرِيءٌ", "ضَميرٍ", "طاهِرٌ", "طاهِرٍ", "طَاهِرٌ", "طَاهِرُونَ", "قَلْبٍ", "قَلْبٍ-طاهِرٍ", "نَظيفًا", "نَقيًّا", "نَقِيًّا", "نَقِيٍّ", "نَقِيّ"]·ben["পরিষ্কার", "শুচি", "শুদ্ধ", "শুদ্ধ,"]·DE["rein"]·EN["clean", "pure"]·FR["pur"]·heb["טְהוֹרִים", "טְהוֹרָה", "טָהוֹר", "לֵב-טָהוֹר", "מַצְפּוּן", "נָקִי"]·HI["शुदध", "शुद्ध", "शुद्ध।"]·ID["bersih", "hati", "hati-nurani", "murni", "murni."]·IT["puro"]·jav["[murni]", "murni", "resik", "resik,"]·KO["[깨끗한]", "깨끗하고", "깨끗하노라", "깨끗하다", "깨끗하도록", "깨끗하리라", "깨끗하지", "깨끗한", "깨끗한,"]·PT["[puro]", "limpo", "limpos", "pura", "puras", "puro"]·RU["чист", "чисто", "чистого", "чистое", "чистой", "чистую", "чисты", "чистый", "чистым", "чистым,"]·ES["limpia", "limpias", "limpio", "limpio.", "limpios", "pura", "puras", "puro"]·SW["Ole", "moyo", "safi", "safi,", "safi."]·TR["saf", "temiz"]·urd["[پاک]", "صاف", "پاک"]

Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

BDB / Lexicon Reference
κᾰθᾰρ-ός, , όν, Doric dialect καθαρός Refs 5th c.AD+, Aeolic dialect κόθ- Refs 7th c.BC+; compare ἀνακαθαίρω, κάθαρσις: __1 physically clean, spotless (not in Refs 8th c.BC+; of persons, cleanly, κ. περὶ ἐσθῆτα Refs 4th c.BC+ __2 clear of admixture, clear, pure, especially of water, Βορυσθένης ῥέει καθαρὸς παρὰ θολεροῖσι LXX+5th c.BC+; κ. φάος, φέγγος, Refs 5th c.BC+; of white bread, Wilcken