ἴσως G2481
perhaps, maybe, possibly; used to express uncertainty or to soften a statement
This adverb introduces possibility without commitment, often softening assertions or expressing polite uncertainty. In Luke 20:13, the vineyard owner deliberates: 'Perhaps (isōs) they will respect my son.' The word expresses his hopeful but uncertain expectation—a poignant irony, since the reader knows the tenants will kill the son. Classical Greek used isōs to qualify assertions ('about,' 'probably') or mark rhetorical hesitation, making statements less absolute.
Senses
1. sense 1 — Jesus places this word of hopeful uncertainty in the mouth of the vineyard owner, creating tragic dramatic irony. The Spanish 'quizás' and French 'peut-être' capture the tentative hope. The owner thinks his son's presence might evoke respect where servants failed, but Jesus's parable exposes Israel's leaders rejecting even God's final messenger. The 'perhaps' reveals both the owner's patience and the tenants' unexpected audacity. 1×
AR["رُبَّما"]·DE["ἴσως"]·EN["perhaps"]·FR["peut-être"]·heb["אוּלַי"]·HI["शायद"]·ID["mungkin"]·IT["isos"]·jav["mbokmenawi"]·KO["아마도"]·PT["talvez"]·RU["может-быть"]·ES["quizás"]·SW["labda"]·TR["belki"]·urd["شاید"]
Related Senses
H1961 1. be, exist, was (Qal copular/existential) (3505×)G1510 1. copulative, linking predication (2095×)G1096 1. become, change state (421×)G1096 2. happen, occur, take place (158×)G1510 2. participial, being (circumstantial/attributive) (157×)H3426 1. there is, there are (existence) (129×)G1510 3. infinitival, to be (128×)H1934 1. to be, exist (65×)H1961 2. become, come to be (Qal inchoative) (55×)G5225 1. to be, to exist (45×)H0194 1. (45×)G1096 3. come, arrive, appear (28×)G1096 4. let it be, may it be done (22×)H0383 1. there is/are, to exist (Aramaic existential particle) (19×)G1096 5. may it never be! (16×)G2673 1. abolish, bring to an end (16×)G1510 5. existential, there is/exists (15×)G5225 2. possessions, property, goods (14×)G1096 6. be, exist, find oneself (13×)H7136a 1. happen, occur, befall (12×)
BDB / Lexicon Reference
ἴσως, Laconian dialect ϝίὡρ (see. βίωρ), adverb of ἴσος, equally, in like manner, Refs 7th c.BC+; evenly, Refs 5th c.BC+ __II equally, with reference to equality, τὸ ὀρθὸν ληπτέον ἴσως Refs 4th c.BC+; fairly, equitably, ἴ. καὶ κοινῶς Aen.Refs 4th c.BC+ __III probably, perhaps, Refs 7th c.BC+ with optative is falsa lectio in Refs 5th c.BC+; ἴ. μέν.., ἴ. δέ.. perhaps so or so, Refs 5th c.BC+: used to soften or qualify a positive assertion, Refs 5th c.BC+ __IV with numerals, about, Refs 5th c.BC+