Search / G2356
θρησκ-εία G2356
N-NFS  |  4× in 1 sense
Religious worship, piety, or devotional practice; the outward expression of one's religion, whether genuine or merely formal.
This noun covers the full range of religious observance, from sincere devotion to hollow ritual. Paul uses it of his former life in the strictest sect of Judaism (Acts 26:5), while James famously contrasts worthless θρησκεία — mere talk — with 'pure and undefiled religion' that cares for orphans and widows (Jas 1:26-27). Colossians 2:18 warns against a θρησκεία of angels, a deviant worship directed at intermediary beings. English 'religion,' Spanish 'religión/culto,' and French 'religion' all reflect the breadth: the word can be positive or negative depending on whether the worship is directed rightly and lived out authentically.

Senses
1. sense 1 Outward religious worship, devotional practice, or piety — the visible expression of one's faith commitments. At Acts 26:5 Paul speaks of the strictest θρησκεία of the Pharisees; in Colossians 2:18 it appears in the pejorative phrase 'worship of angels,' warning against misdirected devotion. James 1:26-27 provides the sharpest contrast: θρησκεία that fails to bridle the tongue is 'worthless,' while θρησκεία that is 'pure and undefiled' involves caring for orphans and widows. Spanish distinguishes 'culto' (worship act) from 'religión' (system), but the Greek word spans both, emphasizing practice over belief.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Incense and Worship
AR["الدِّيانَةُ", "دِيانَتُهُ", "دِيَانَتِنَا", "عِبادَةِ"]·ben["উপাসনায়", "ধর্ম", "ধর্মের"]·DE["Religion", "θρησκείας"]·EN["Religion", "religion", "worship"]·FR["religion", "θρησκεία", "θρησκείᾳ"]·heb["דָּת", "פֻּלְחַן"]·HI["उपसन", "धर्मके", "भक्ति"]·ID["Agama", "agama,", "agamanya.", "penyembahan"]·IT["religione", "thrēskeia"]·jav["agami", "agami,", "agami.", "panyembahan"]·KO["경건-이", "경건-이다.", "숭배", "종교-의"]·PT["culto", "religião", "religião,"]·RU["благочестие", "благочестие.", "поклонении", "религии"]·ES["culto", "religión"]·SW["dini", "ibada"]·TR["dindarlık", "dindarlığı", "dinimizin", "ibadetinde"]·urd["دینداری", "دینداری۔", "عبادت", "مذہب"]

Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

BDB / Lexicon Reference
θρησκ-εία, Ionic dialect θρησκ-είη, , (θρησκεύω) religious worship, cult, ritual, περὶ τὰ ἱρὰ θ. Refs 5th c.BC+: plural, rites, Refs 5th c.BC+ __2 religion, service of God, LXX+NT; ἑκατέρα θ., i.e. Christianity and Paganism, Refs 4th c.AD+; θ. τῶν ἀγγέλων worshipping of angels, NT __3 in bad sense, religious formalism, ἀντὶ ὁσιότητος Refs 1st c.AD+; θ. βιωτική vulgar superstition, Refs 2nd c.AD+