Buscar / G1913
ἐπιβιβ-άζω G1913
V-APA-NMS  |  3× en 1 sentido
Montar, poner encima; colocar a alguien sobre un animal o medio de transporte
Este verbo significa poner a alguien sobre algo, generalmente montar a una persona sobre un animal para transportarla. Todos los usos neotestamentarios involucran colocar personas sobre animales en contextos de cuidado o traslado oficial. El buen samaritano pone al herido sobre su propia cabalgadura (Lucas 10:34), los seguidores hacen montar a Jesús sobre un pollino (Lucas 19:35), y los soldados romanos preparan cabalgaduras para el traslado de Pablo (Hechos 23:24).

Sentidos
1. Montar sobre animal Las evidencias multilingües apuntan a montar y colocar encima: montar, poner, hacer subir. Lucas 10:34 describe la compasión del samaritano al «ponerlo sobre su propia cabalgadura» para llevarlo a un lugar seguro. Lucas 19:35 narra cómo los discípulos «hicieron montar a Jesús» sobre el pollino en la entrada triunfal. Hechos 23:24 muestra a los oficiales romanos proveyendo monturas para «hacer montar a Pablo».
GEOGRAPHY_SPACE Existence in Space Placing and Laying
AR["أَركَبوا", "راكِباً", "يُرْكِبُوا"]·ben["চড়াইয়া", "চড়িয়ে", "বসালেন"]·DE["ἐπεβίβασαν", "ἐπιβιβάσαντες", "ἐπιβιβάσας"]·EN["having-put", "having-put-on", "they-set-upon"]·FR["faire-monter"]·heb["בְּהַרְכִּיבָם", "הִרְכִּיב", "הִרְכִּיבוּ"]·HI["चढ़ाकर", "बिठा-दिया", "बिठाकर"]·ID["menaikkan", "mendudukkan", "menempatkan"]·IT["epebibasan", "epibibasas", "far-montare"]·jav["ndodhokaken", "numpangaken", "tiyang-tiyang-numpakaken"]·KO["태우셨다", "태워서"]·PT["montaram"]·RU["посадив", "посадили"]·ES["habiendo-montado", "hicieron-montar", "poniéndolo"]·SW["akimpandisha", "walimkalia", "wampandishe"]·TR["bindirdiler", "bindirip"]·urd["سوار-کر-کے", "سوار-کرایا"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
ἐπιβιβ-άζω (future LXX, put one upon, Refs 5th c.BC+; τινὰ ἐπὶ NT:—passive, Refs 2nd c.AD+