Search / G1913
ἐπιβιβ-άζω G1913
V-APA-NMS  |  3× in 1 sense
set upon, mount; place someone on an animal or conveyance
This verb means to put someone upon something, typically mounting a person on an animal for transport. All New Testament uses involve placing people on animals in contexts of care or official movement. The Good Samaritan sets the wounded man on his own animal (Luke 10:34), supporters set Jesus on a colt (Luke 19:35), and Roman soldiers prepare animals for Paul's transfer (Acts 23:24).

Senses
1. sense 1 The multilingual evidence points to mounting and placing: Spanish montar/poner ('mount, place'), French faire-monter ('cause to mount'). Luke 10:34 describes the Samaritan's compassion as he 'set him on his own animal' to bring him to safety. Luke 19:35 records the disciples who 'set Jesus' on the colt during the triumphal entry. Acts 23:24 shows Roman officials providing mounts to 'set Paul on' for safe transport to the governor. Each instance involves lifting someone onto an animal for travel, highlighting acts of care or official movement.
GEOGRAPHY_SPACE Existence in Space Placing and Laying
AR["أَركَبوا", "راكِباً", "يُرْكِبُوا"]·ben["চড়াইয়া", "চড়িয়ে", "বসালেন"]·DE["ἐπεβίβασαν", "ἐπιβιβάσαντες", "ἐπιβιβάσας"]·EN["having-put", "having-put-on", "they-set-upon"]·FR["faire-monter"]·heb["בְּהַרְכִּיבָם", "הִרְכִּיב", "הִרְכִּיבוּ"]·HI["चढ़ाकर", "बिठा-दिया", "बिठाकर"]·ID["menaikkan", "mendudukkan", "menempatkan"]·IT["epebibasan", "epibibasas", "far-montare"]·jav["ndodhokaken", "numpangaken", "tiyang-tiyang-numpakaken"]·KO["태우셨다", "태워서"]·PT["montaram"]·RU["посадив", "посадили"]·ES["habiendo-montado", "hicieron-montar", "poniéndolo"]·SW["akimpandisha", "walimkalia", "wampandishe"]·TR["bindirdiler", "bindirip"]·urd["سوار-کر-کے", "سوار-کرایا"]

Related Senses
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

BDB / Lexicon Reference
ἐπιβιβ-άζω (future LXX, put one upon, Refs 5th c.BC+; τινὰ ἐπὶ NT:—passive, Refs 2nd c.AD+