Domains / Placing and Laying

Placing and Laying

Community Cluster · 43 senses · 23 lemmas

Lemmas in this domain

I. שָׁלַח814 vb. send (NH id.; Ecclus 48:18 +; Aramaic שְׁלַח, ܫܠܰܚ, SoBuhl BaES 41 cp. Arabic سَرَحَ (r = l), send forth, drive cattle to pasture, send messenger, etc., but then diff. √ for i. שֶׁלַח, Arabic سِلَاحٌ, سِلَحٌ weapon; Assyrian prob. šalû (send, hurl?), whence tešlîtu, command);— Qal562 Pf. 3 ms. שׁ׳ Gn 42:4 +, 2 ms. sf. שְׁלַחְתָּ֑נִי Ex 5:22, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁלַח Gn 3:22 +, 2 fpl. תִּשְׁלַ֫חְנָה Ez 23:40 (Ju 5:26 read תִּשְׁלָחֶנָּה? Ob 3 תִּשְׁלַח יָד? Ges§ 47 k); Imv. ms. שְׁלַח 1 S 20:31 +, mpl. שְׁלָ֑חוּ 2 K 2:17; Inf. abs. שָׁל(וֹ)חַ Nu 22:37 +; cstr. שְׁלֹחַ v 15 +, שְׁלַח Is 58:9, sf. שָׁלְחֶ֑ךָ Gn 38:17, etc.; Pt. act. שֹׁלֵחַ Ex 9:14 +, etc.; שָׁלוּחַ 1 K 14:6 +, etc.;— 1. send: human subj., especially a. acc. pers. Gn 42:4; 43:8 (both J; c. אֵת with, pers.) Nu 22:15 (E) + often, c. ל rei for which Je 14:3; 16:16; sq. אֶל pers. Gn 37:13 (J), 2 S 11:6; Ne 6:5 +; rarely c. ל pers. Gn 32:19 (J; pass.), אֶל loc. 2 Ch 16:4, ב loc. 1 S 11:3, acc. loc. 2 K 22:3, -ה loc. 1 K 5:28, -ה loc. + מֵעַל pers. 2 S 13:17, מִן loc. Gn 37:14 (J), Nu 13:3 (P), etc.; sq. inf. purpose 1 S 25:14 (+ מִן loc.), 2 K 1:16 Je 40:14 +, אֶל pers. c. inf. purpose 2 S 10:3; Je 42:9 +, c. ו subord. 2 K 5:6, c. vb. fin. actionis Ex 2:5 (E), sent her maid and took, +, etc. (many combinations); acc. pers. alone 24:5 (E), Jos 7:22 (E), 2 S 10:7 + often b. less often acc. rei (sometimes c. בְּיַד of agent), c. אֶל pers. 1 S 16:20; 2 K 5:5; 20:12 +, 1 K 5:23 (= designate by sending unto), ל pers. Ju 3:15; 1 K 5:22 +, אֶל loc. Est 1:22, שָׁ֫מָּה 2 K 6:14; + inf. purpose 1 Ch 19:4; Est 4:4; + vb. fin. action. ψ 105:28; acc. of kid, alone, Gn 38:23 also (acc. om.) v 17, etc. c. very often without obj.: + vb. fin. action., send and do so and so, Gn 27:45 (E), 2 K 11:4; Jb 1:5 +; c. אֶל pers. Ho 5:13; 2 S 11:6 +, especially + לֵאמֹר Gn 38:25 (J), 1 K 20:5 (often S K), Je 29:28 +; c. inf. purpose Gn 32:6 (J), Nu 21:32 (J), 1 S 22:11 +, etc. (and so 1 S 31:9, reading וַיִּשְׁלְחוּ, for Pi., Th We Dr Now, not HPS Bu); abs. 2 K 2:16, 17; 2 S 14:29; = send to inquire 1 K 20:17, etc. 2. send: subj. י׳ (God), a. acc. pers. Gn 45:5 (E; לִפְנֵי pers.), 1 S 15:18 (בְּדָ֑רֶךְ), + אֶל pers. 2 S 12:1; acc. of angel, לִפְנֵי pers. Gn 24:7; Ex 33:2 (both J), אֵת with Gn 24:40 (J), etc.; c. acc. pers. = commission Ex 3:12 (E), Ju 6:14; Is 6:8; Je 14:14, 15 + often Je, Zc 2:13 +; also (c. אֶל pers.) Ex 3:13 (E), Je 25:4; Ez 3:6 +, etc.; especially of sending prophet, (שָׁלַח), הַשְׁכֵּם וְשָׁלוֹחַ Je 7:25 + (v. [שָׁכַם]); acc. pers. + inf. purpose 1 S 15:1; Je 19:14 +; + עַד loc. 2 K 2:2, acc. loc. v 4, ה—ָ loc. v 6, etc. b. c. acc. rei, plagues Ex 9:14 (c. אֶל־לֵב, ב pers.), fig. arrows 2 S 22:15 = ψ 18:15 (+ vb. fin. action.), ψ 144:6, cf. Je 25:16 al.; his word Is 9:7 (ב gent.), 55:11 (אשׁר to which), Zc 7:12 (ב agent.), ψ 107:20 (+ vb. fin. action.), 147:15 (+ acc. אֶרֶץ); acc. help 20:3 (מִן loc.), light and truth 43:3 (+ vb. fin. action.), cf. 57:4. 3. stretch out, especially acc. hand: a. human subj., c. ב pers. against, Gn 37:22 (E), 1 S 24:11; Est 2:21 +; c. ב rei (property of others) Ex 22:7, 10 (E), Est 9:10 +, בַּחַלָּמִישׁ Jb 28:9; c. אֶל pers. against Gn 22:12 (E), 2 S 18:12, עַל pers. 1 K 13:4, etc.; אֶל rei (for good) 2 S 6:6 (יָד om.); from outside, inward, Ct 5:4 (מִן loc.); abs. Jb 30:24 (read טֹבֵעַ for בְּעִי Di Bi Bu). + inf. purpose 1 S 22:17; 2 S 1:14; 1 Ch 13:9; + vb. fin. act. Gn 3:22 (J) Dt 25:11; Ju 15:15 +; שׁ׳ אֶצְבַּע Is 58:9, in token of scorn; c. acc. of rod 1 S 14:27; שִׁלֳחוּ מַגָּל Jo 4:13 stretch out (the) sickle. b. י׳ subj., acc. hand, + אֶל pers. against Ex 24:11 (E), cf. (עַל) ψ 138:7; + vb. fin. act. †Ex 3:20 (JE), 9:15 (J), Jb 1:11; 2:5; in favour, Je 1:9, abs. ψ 144:7 (מִן loc.), also (pass.) Ez 2:9 and (acc. תַּבְנִית יָד), 8:3. †c. acc. hand, subj. angel, + acc. loc., inf. purpose 2 S 24:16, cherub, אֶל rei, מִן loc. Ez 10:7; adversary, אֶל pers. Jb 1:12; subj. angle, acc. rod Ju 6:21. d. stretched out, slender, of tree Gn 49:21 (poem in J), v. i. אֵלָה" dir="rtl" >אֵלָה supr. p. 18b. e. perhaps extend, direct, acc. rei Ez 8:17 (v. זְמוֹרָה supr. p. 274b, also conj. in Toy Krae). 4. rarely send away (v. Pi.): human subj., acc. pers. Ju 11:38 (+ acc. temp.), Gn 28:5 (P). 5. let loose (v. Pi.), perhaps only ψ 50:19 (fig.) thy mouth hast thou let loose in evil. †Niph. Inf. abs. וְנִשְׁלוֹחַ סְפָרִים = letters were sent (Ges§ 114 z gg) Est 3:13 (+ אֶל pers., בְּיַד agent., inf. purpose). Pi.266 Pf. 3 ms. שִׁלַּח Ex 8:28 +, sf. שִׁלַּחֲךָ 1 S 20:22, etc.; Impf. 3 ms. יְשַׁלַּח Je 3:1 +, יְשַׁלֵּ֑חַ Is 45:13; Pr 6:14; 1 s. sf. אֲשַׁלֵּחֲךָ Gn 32:27, אֲשַׁלְּחֶ֫ךָּ 2 S 11:12 1 K 20:34, etc.; Imv. ms. שַׁלַּח Ex 4:23 +, etc.; Inf. abs. Dt 22:7 1 K 11:22; cstr. שַׁלַּח Gn 8:10 +, שַׁלֵּ֑חַ Ex 7:27 +, etc.; Pt. מְשַׁלֵּחַ Gn 43:4 +, etc.;— 1. send off, away, human subj.: a. acc. pers. + ל loc. Jos 24:28 (E), Ju 7:8; 1 S 10:25 +; + ל pers. Je 48:12; + -ה loc. Ju 12:9 and (c. inf. purpose) Gn 28:6 (P); acc. of goat, לַעֲזָאזֵל Lv 16:10 (-ה loc.), v 26; send out, different ways, acc. pers., ב loc. Ju 19:29; 20:6; send into exile, י׳ subj., c. מִן loc. Je 24:5, -ה loc. 29:20. b. send away, dismiss, acc. pers. Gn 21:14 (E), 25:6 (J; מֵעַל pers.), 2 S 13:16 +; specif., c. acc. of wife (= divorce), Dt 22:19, 29; 24:1, 3; Je 3:1 +, abs. Mal 2:16. c. send away empty (-handed) רֵיקָם, + acc. pers. Gn 31:42 (E), Dt 15:13; Jb 22:9. d. send off, give a ‘send-off’ (sometimes escort part way), acc. pers., Gn 18:16; 24:59; 31:27 (all J), 1 S 9:26; 2 S 19:32; 2 K 5:24; 6:23; Ob 7. e. acc. rei 1 S 6:8 Ne 8:12 +, c. acc. loc. 1 S 5:10; 6:3, אֶל pers. Je 27:3, etc. 2. a. send away, subj. י׳, acc. pers. Gn 19:29 (J; מִתּוֹךְ), 1 K 9:7 (מֵעַל פְּנֵי). b. give over, acc. pers. ψ 81:13 (ב of evil). c. cast out, acc. pers. Je 28:16 (מֵעַל־פְּנֵי), Lv 18:24; 20:23 (both מִפְּנֵי). d. send out, forth, send on a mission, especially of י׳, c. acc. of hornet Dt 7:20, cf. 28:20; 32:24 (all ב pers.), serpents Nu 21:6 (E; ב pers.), lions 2 K 17:25, 26 (both id.), foes 2 K 24:2(×2) (+ inf. purpose); pestilence Am 4:10; Ez 28:23 (ב pers.), etc.; also springs into (ב) channel ψ 104:10. 3. let go, set free (sometimes c. חָפְשִׁי) Ex 4:23; 5:2(×2) (all JE), 2 S 3:21, 23, 24 +; = cease to abuse Ju 19:25; + inf. purpose Gn 24:56 (J), Ex 5:1 (E; + 10 times Ex), 1 S 5:11; c. acc. of bird Gn 8:7, 8 (+ מֵאִתּוֹ) +; + עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה Lv 14:7, cf. v 53 (both P); = let loose, acc. of beast, Ex 22:4 (E), Lv 16:22 (ב loc.); acc. of bridle Jb 30:11 (fig.); metaph. of strife Pr 6:14, 19; 16:28; let loose waters, subj. י׳, Jb 12:15. 4. shoot forth branches, Je 17:8 ψ 80:12 Ez 31:5 (but v. i. שֶׁלַח 2); cf. of locks (פֶּרַע) Ez 44:20 = let grow long. 5. let down, acc. pers. Je 38:6 (ב instr.), acc. rei v 11 (id. + אֶל pers. et loc.). 6. shoot (acc. of arrow om.), לְשַׁ׳ לִי לְמַטָּרָה 1 S 20:20. 7. phrases: שִׁלַּח (אֶת־)הָעִיר בָּאֵשׁ †Ju 1:8; 20:48, cf. 2 K 8:12 ψ 74:7; but also שׁ׳ אֵשׁ בְּ †Am 1:4, 7, 10, 12; 2:2, 5; Ho 8:14; Ez 39:6; rare expressions are: וַיְשַׁלְּחֵם בְּיַד־פִּשְׁעָם Jb 8:4 (God subj.); stretch out hand, ב rei (for use) Pr 31:19, ל pers. (charity) v 20; חֶבְלֵיהֶם תְּשַׁלַּחְנָה Jb 39:3 (of hinds, bearing); שַׁלַּח לַחְמְךָ עַל־פְּנֵי הַמָּ֑יִם Ec 11:1.—רַגְלַי שִׁלֵּ֑חוּ Jb 30:12 is corrupt; Theod Ew Di רַגְלָם שִׁלֵּ֑חוּ; Me Bu Be al. dittogr. from v 11 b. Pu. Pf. 3 ms. שֻׁלַּח Ju 5:15; Jb 18:8, etc.; Impf. 3 ms. יְשֻׁלַּח Pr 17:11; Pt. מְשֻׁלָּח Is 16:2 +;—be sent off (started on journey) Gn 44:3 (J); with commission, ב pers. Ob 1; Pr 17:11, אֶל pers. Dn 10:11; be put away, divorced, of wife Is 50:1 (fig.); be impelled (?), בְּרַגְלָיו (= at his heels?), c. ב loc. Ju 5:15 (vb. dub.), cf. שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו Jb 18:8 he is hurried into the net with his feet (? 𝔊 Du שֻׁלְּחָה רַגְלוֹ); קֵן מְשֻׁלָּח Is 16:2 a driven (scattered) nest (‖ עוֹף נוֹדֵד), cf. נָוֶה מְשׁ׳ וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר 27:10; נַעַר מְשׁ׳ Pr 29:15 a boy let loose (unrestrained). †Hiph. Pf. 1 s. וְהִשְׁלַחְתִּ֫י and I (י׳) will send famine, בָּאָרֶץ Am 8:11, cf. Ez 14:13, wild beasts; ב pers. Lv 26:22 (H); Pt. מַשְׁלִיחַ, acc. of flies, ב pers. Ex 8:17 (J); Inf. cstr. לְהַשְׁלִיחַ, acc. of foe, ב gent. 2 K 15:37.
I. שׂוּם, שִׂים, vb. put, place, set (cf. NöZMG xxxvii (1883), 532; NH סוּם Pi. designate, fix, שׂום Ecclus 45:5c; 49:6; Ph. שם, Assyrian šâmu, fix, determine; Sab. שׂים set, set up, SabDenkmNo. 7, 1. 6 CISiv. 1; Arabic شَامَ (ى) is insert, sheathe, also compute; Ethiopic ሤመ: put, place; 𝔗 שׂוּם, Syriac ܣܳܡ, Old Aramaic שים);— Qal Pf. 3 ms. שָׂם Gn 21:14 + (2 Ch 1:5 read שָׂם 𝔊 𝔙 Gi Be Kau Benz), sf. שָׂמוֹ Ez 17:4 +, שָׂמָ֫הוּ 7:20; 3 fs. שָׂ֫מָה 1 S 19:13, sf. שָׂמָ֫תְהוּ Ez 19:5; 24:7; 2 ms. שַׂמְתָּ Je 32:20 +; 3 pl. שָׂמוּ Gn 40:15 +; 1 pl. שַׂמְנוּ Is 28:15, etc.; Impf. 3 ms. יָשׂוּם Ex 4:11, יָשִׂים Gn 30:42 +, יָשִׂם Jb 23:6; juss. יָשֵׂם 1 S 22:15 +; וַיָּ֫שֶׂם Gn 2:8 +; sf. יְשִׂמֵנִי 2 S 15:4, וַיְשִׂימְךָ 1 K 10:9; 2 fs. וַתָּשִׂימִי Is 51:23; וָאָשִׂים 1 S 28:21 +, וָאָשִׂ֫ימָה Ezr 8:17; Ju 12:3 Qr (Kt ואישׂמה); 2 mpl. תָּשִׂימוּ Gn 32:17 +, תְּשִׂימ֫וּן Ex 22:24 +, etc.; Imv. ms. שִׂים Gn 24:2 +, etc.; Inf. abs. שׂוֹם Dt 17:15 +, cstr. שׂוּם 44:7 +, שִׂים Jb 20:4 + 2 S 14:7 Qr (Kt שׂום), שׂימו Is 10:6 Kt (Qr שׂוּמוֹ), etc.; Pt. שָׂם Am 7:8 +, fs. הַשָּׂמָ֫ה Is 51:10 (so read for MT הַשָּׂ֫מָה); pl. שָׂמִים Mal 2:2 +; pass. שִׂים Nu 24:21 (cf. Di), Ob 4; f. according to most שׂוּמָה 2 S 13:32 (van d. H. שׂימה Kt), but v. infr.; שִׂימָ֫ה ψ 56:9 Bae Buhl, but most Imv. ms.;—put, set (often ‖ נָתָן 2, q.v.), c. acc. pers. vel rei (expr. or impl.): 1. a. put, set, in a place, + שָׁם Gn 2:8 (J), + acc. loc. 28:11 (E) + 5 times +, c. 2 acc. + loc., 2 K 10:8 heads (in) heaps at (acc. loc.), cf. Lv 24:6 (עַל); + ב 40:15 (E), fig. of י׳, put his name, בִּירוּשׁ׳ 2 K 21:7 = 2 Ch 33:7, cf. c. שָׁם 1 K 9:3; Dt 12:5 + 6 times; especially ב of receptacle Gn 31:34 (E), Ex 2:3 (E), Ju 6:19 + often; sackcloth on (ב) loins Gn 37:34 (J), 1 K 20:31, crown on head Zc 6:11; Est 1:17, shoes on feet Ez 24:17; hook, etc., in nose 2 K 19:28 = Is 37:29; Jb 40:26, incense בְּאַפֶּ֑ךָ Dt 33:10, i.e. cause thee (י׳) to smell it; feet in stocks (fig.) Jb 13:27; 33:11; knife into throat Pr 23:2 (fig. of self-restraint, Fl in De); words into mouth Ex 4:15 (J), Nu 22:38 (E) + 8 times, + Dt 31:19 teach to say or sing; into heart Jb 22:22, ins. also 1 S 29:10 𝔊 Th We Dr Kit Bu HPS; trust in God ψ 78:7; (guilt of) blood into house Dt 22:8, cf. Ju 9:24 (עַל pers.; so, c. נָתַן Dt 21:8; Je 26:15; Jon 1:14); something into hand Ex 4:21 (E), of wonders, i.e. enable hand to do them; elsewhere = take, of hammer Ju 4:21, booty 1 K 20:6, so (fig.) take one’s life (נֶפֶשׁ) into one’s palm (i.e. risk it) Ju 12:3; 1 S 19:5; 28:21; Jb 13:14; put eyes בַּפּוּךְ 2 K 9:30 (v. פּוּךְ, cf. Is 54:11); נֶפֶשׁ (= person), בַּחַיִּים ψ 66:9 (subj. י׳); set men at (the use of) implements 2 S 12:31 (prob., cf. Dr HPS; > וַיָּשַׂר(ם) sawed them with, as ‖ 1 Ch 20:3, Th We); 1 K 2:5 (‖ נתן) is dub.; 𝔊L Klo Kit read וַיִּקֹּם; charge something against (ב pers.; properly put in, i.e. attribute, impute, to) 1 S 22:15; Jb 4:18; so, c. ל pers. Dt 22:14, cf. (ל om.) v 17; put בְּקֶרֶב Am 7:8; Is 63:11, בְּתוֹךְ Ez 26:12. b. put something upon (עַל) Nu 21:8, 9 (E) + often; jewels, clothes, on person Gn 24:17 (J), 41:42 (E), Lv 8:8 (P), Ru 3:3, turban Zc 3:5(×2); Ex 29:5 (P), Lv 8:9 (P) cf. (prep. om.) Jb 24:15; 36:13 (fig.), girdle Je 13:1, 2, sackcloth 1 K 21:27; שׂ׳ אָדָם עַל־הָאָרֶץ Jb 20:4 (of man’s creation); of siege and siege engines, עַל = against, Mi 4:14; Ez 4:2; 23:24; put, lay, upon (עַל), 2 K 4:29 +; hand Gn 48:18 (J) + 3 times, + upon mouth, in silence Ju 18:19; Jb 21:5, and awe Mi 7:16, so c. ל Jb 29:9, לְמוֹ 40:4, 40, upon (עַל) head 2 S 13:19 (in despair, cf. Je 2:37); acc. of disease Ex 15:26 (J), so (ב pers.) v 26 Dt 7:16; fig., spirit (עַל) Nu 11:17 (JE), name 6:27 (P), duty Jb 37:15 (?), reproach 1 S 11:2, רָעָה תַּחַת טוֹבָה ψ 109:5 (𝔖 Bae וַיָשִׁיבוּ, so, or וַיְשַׁלְּמוּ, Hup Che); שׂ׳ עַל לֵב Ct 8:6 (sim.), so, fig., = remember, treasure up, Is 42:25; 47:7 (‖ זָכַר), + 6 times, c. אֶל 2 S 13:33; 19:20 (‖ id.); c. ב 1 S 21:13; cf. שׂ׳ בְּאָזְנֵי Ex 17:14 (E), impress upon. c. put, lay, set, c. ל, 2 K 11:16 lay (violent) hands on = 2 Ch 23:15; put end to Jb 18:2; 28:3; set לְמָרוֹם 5:11; render glory to Jos 7:19 (JE; ‖ נָתַן), Is 42:12; make covenant with 2 S 23:5; set food for Gn 43:32 (J), 2 S 12:20, prep. om. Gn 43:31 (J), so c. לִפְנֵי 1 S 9:24; 28:22; 2 K 6:22; שׂ׳ לִפְנֵי elsewhere Ju 18:21, of precedence Gn 48:20b (E); set laws (as authoritative) לִפְנֵי Ex 19:7; 21:1 (both E), Dt 4:44; God (as moral ruler) לְנֶגְדָּם ψ 54:5; 86:14; שׂ׳ נֶגֶד also Gn 31:37 (E), נֹכַח Ez 14:4, 7; לְעֵינֵי Gn 30:41 (J). d. put, c. בֵּין Jos 24:7 (E) + 5 times (Ex 8:19 v. פְּדוּת p. 804), + Gn 30:36 (J), 32:17 (E), put space between; c. תַּחַת Ex 17:12 (E), + 3 times (Ob 7 del. לַחְמְךָ We GASm Now al.) + שׂ׳ יָד תַּחַת יָרֵךְ in oath Gn 24:2, 9; 47:29 (all J); put, c. אֶל loc. 1 S 6:11, 15; 19:13a Hb 2:15, אֶל pers. Jb 5:8 commit unto; c. אֵצֶל rei Lv 6:3 (P), מִצַּד rei Dt 31:26 (P); שׂ׳ עִמְּךָ 1 S 9:23 lay up something with thee, reserve it; put, c. יַחַד Mi 2:12 put together = collect (‖ אָסַף, קִבֵּץ); without modifier 1 K 18:23, 25; Jb 14:15; Ez 30:21 apply bandage (‖ נָתַן). 2. set, direct: a. sword against (ב) Ju 7:22; fig. extend compassion, ל pers. Is 47:6 b. direct לֵב, לֵבָב (mind) toward, pay attention to, c. ל, Dt 32:46; 1 S 9:20; Ez 40:4; 44:5b; c. אֶל Ex 9:21 (J), 1 S 25:25; 2 S 18:3(×2); Jb 2:3; 34:14 (Bu Du del. לֵב and read יָשִׁיב רוּחוֹ); c. עַל Hg 1:5, 7; Jb 1:8; compl. om. Ez 44:5 a Hg 2:15, 18(×2); Is 41:22; Ju 19:30 read perhaps לְבַבְכֶם for לָכֶם (or עֵצָה for עֻצוּ); לֵב om. Jb 4:20, Is 41:20 (+ רָאָה, יָדַע, הִשְׂכִּיל), c. ב pers. Jb 23:6 (so Bu, who cps. 4:20; 24:12; 34:23, but all cases dub.); שִׂים לֵב, c. עַל = intend Dn 1:8 (obj. cl.). c. set face (פָּנִים) toward (acc. loc.) Gn 31:21 (E), + לָבוֹא Je 42:15(×2), 17; 44:12, cf. 2 K 12:18; Dn 11:17; c. אֶל, toward or against (implying opposition) Ez 6:2 + 5 times Ez, c. עַל Ez 29:2; 35:2, c. דֶּרֶךְ of direction 21:2; c. ב (fig. of oppos., subj. י׳): הִנְנִי שָׂם פָּנַי בָּכֶם לְרָעָה Je 44:11, cf. 21:10 Ez 15:7 (‖ נתן), Lv 20:5 (P); c. ל rei (human subj.) Dn 11:18 Qr (ישׁב); c. עַל pers. + לִמְלֹךְ of purpose 1 K 2:15; set eyes (עֵינַים) upon, c. עַל pers. = behold Gn 44:21 (J), = look after, take care of, Je 39:12; 40:4, לְטוֹבָה 24:6, but לְרָעָה Am 9:4. 3. a. set, ordain, c. acc. rei Nu 24:23 (> acc. pers. Di). b. set, establish a law, statute, + ל pers. Ex 15:25; Jos 24:25 (both E), cf. Pr 8:29; + ב loc. Is 42:4 ψ 78:5 (‖ הֵקִים), also 81:6; Je 33:25 + 2 S 20:19 (שָׂמוּ for שְׁלֻמֵי 𝔊 Ew We Kit Bu HPS, cf. Dr); establish something as (ל) law Gn 47:26 (J), 1 S 30:25 (+ ל pers.); establish bazaars (as a right), ב loc., 1 K 20:34; appoint a set time Ex 9:5 (J), Jb 34:23 (reading מוֹעֵד for עוֹד GHBWr Bu), ins. (perhaps) 1 S 13:8 so Dr Klo HPS (> ins. אמר Th We Bu Kit, after 𝔊 𝔗); a place, + ל pers. Ex 21:13; 2 S 7:10 = 1 Ch 17:9, ל rei 1 K 8:21 (+ שָׁם). c. set, found a nation, Is 44:7 (si vera l.), establish it ψ 89:30 (לָעַד). d. set, appoint (as ruler, official) + עַל pers. vel gent., Ex 1:11; 18:21 (all E), Dt 17:14, 15(×3); Ju 11:11 (+ ל of office), 2 S 17:25 (+ תַּחַת instead of) + 6 times + Gn 47:6 (J; second acc. = ruler, expressed), 2 S 23:23 (אֶל), עַל in ‖ 1 Ch 11:25; also 2 acc. + ל and ב loc. ψ 105:21, ב loc. 2 S 15:4; 2 Ch 33:14, בְּרֹאשׁ at the head of, Dt 1:13, 2 acc. alone Ct 1:6; c.acc. pers. + ל pers. Gn 27:37 (E), Ho 2:2; 1 S 8:5 (+ inf.); + ל of title Gn 45:8, 9 Ex 2:14 (+ עַל; all E) + 4 times + Ju 8:33 (+ ל pers.), + Ez 44:8 (perhaps read וַתְּשִׂימוּם Hi Sm Co and most); + ל of purpose Hb 1:12; + ב of position, ל pers. 1 S 8:11; c. acc. of office alone 1 S 8:12 (+ ל pers.), so Co Ez 21:27a (שָׂרִים for כָּרִים, v. כַּר sub כרר), 1 K 20:24 (+ תחת), cf. 2 Ch 23:18, + עַל, אֶל, of task Nu 4:19 (P); Jb 7:20 set me as (ל) mark for (ל) him. e. set, constitute, make, c. כ pers. vel rei, Gn 13:16 (J) I will make thy seed as the dust, 32:13 (J) 48:20 (E), Dt 10:22; Ho 11:8 + 16 times + (bad sense) Ho 2:5; Na 3:6; 1 K 19:2. f. set, determine, fix, bounds Je 5:22 (2 acc.) Jb 38:5, 33 ψ 104:9; pass. determined, settled, + עַל־פֶּה 2 S 13:32 (but v. II. שׂום); appoint, send, frogs לְפַרְעֹה Ex 8:8 (J), c. acc. pers. + עַל against 2 K 18:14. 4. a. set, station, at a post, etc., acc. pers. Jos 8:13 (JE), + ב loc. 2 K 10:24; Je 9:7 + 5 times, + adv. acc. Gn 33:2 (J), + בֵּין loc. Jos 8:12, + ל (against) and אַחֲרֵי loc. v 2 (both JE), + ל against Ju 9:25 (+ עַל loc.), + אֶל against 20:29, 36; doubtful are 1 S 15:2 (c.ל pers.), 1 K 20:12(×2) (עַל־הָעִיר), where no obj. expr. (in MT); either an obj. has fallen out, or vb. (in techn. military sense), here intrans. or inwardly trans. (Dl ZK ii. 397 forward! take direction toward; cf.also [on Sm] We Dr Löhr), or else שׂ׳ is corrupt (cf.HPSSm). b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars, c.acc. 1 S 21:7; Ez 21:27; Nu 4:6, 8, 11, 14 + 4 times P, Jb 38:10; + עַל Ex 32:27 (E), 40:20 (P), מִמַּעַל ל Je 43:10, מֵעַל Est 3:1; + (various modifiers) 8 times; set in place, תֵּבֵל Jb 34:13 (De al.), but context favours שָׁמַר Bu; Du שׂ׳ לִבּוֹ בְּתֵבֵל. c. set up throne 1 K 2:19, altars Je 11:13, memorial stone Gn 18:18 (J), 28:22 (E), 1 S 7:12 (cf.הֵקִים Gn 31:45 +), image, etc. Ju 18:31 (‖ הֵקִים), Dt 27:15; 1 K 12:29 (ב loc., ‖ נָתַן), 2 K 21:7 (ב loc.) = 2 Ch 33:7, cf. ψ 74:4; Is 57:8 and, + ב loc., Je 7:30; 32:34; rods before (לְעֵינֵי) cattle Gn 30:41 (‖ וַיַּצֵּג v 38), cf. v 42, guide-posts Je 31:21, bed 2 K 4:10 (+ ל pers.). d. = plant, wheat Is 28:25, tree 41:19 (ב loc.; ‖ נָתַן), slip Ez 17:5 (עַל by). e. set, fix (countenance) 2 K 8:11, so usually, but acc. om., and sense dub.; read perhaps וַיִּשֹּׁם (√ שׁמם, cf. e.g. 1 K 9:8), so Klo Kmp Kit Benz. 5. a. make a thing, or pers. (acc.), for transform into (ל), Jos 6:18 (J) make camp לְחֵרֶם, Mi 1:6 make Samaria לְעִי, Gn 21:13, 18 (E), Ex 14:21 (JE), Mi 4:7 (both good sense), Is 28:17; 42:15, 16 + 12 times Is. (25:2 read עִיר for מֵעִיר Vrss Comm.), Je 2:7 + 8 times Je, + 14 times + Ju 1:28 they made the Can. into the corvée; וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו ψ 85:14 maketh his steps into a way (so RV Hup Che Dr, but meaning obscure; De Bae attend to the way of (לֵב om.); Schr Hup-Now read וְיִשְׁמֹר ד׳); c. 2 acc. Jos 8:28 (J), ψ 39:9; 66:2 Mi 1:7; 4:13 1 K 5:23 (prægn. c. עַד loc.), + 29 times b. make, constitute, 2 acc., 1 S 8:1; 18:13 (+ ל pers.) 22:7 (לְכֻלְּכֶם, ל of acc.; or וְכֻלְּכֶם), Is 3:7; 60:17 + 6 times, + 1 S 11:11 form people in bands, cf. Jb 1:17 (one acc., form bands), + (acc. pers. om.) Ex 4:11b (J), cf. (beast, in fig.) Ez 19:5; 2 acc. and acc. + ל in same ver., Is 54:12 I will make rubies thy pinnacles, and (transform) thy gates into carbuncles; in phr. of naming, שָׂם שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל 2 K 17:34, cf. Ju 8:31; Ne 9:7; c. ל, וַיָּשֶׂם לָהֶם שֵׁמוֹת Dn 1:7, וַיּ׳ לְדָנִיֵּאל בֵּלְטְשַׁאצַּר v 7; make, fashion, c. acc. rei + ל pers. Ex 4:11a (J; י׳ subj.); grave Na 1:14 (but on text and meaning v. Now Bi SB Wiener Akkadian 1894, Abh. v); c. acc. דֶּרֶךְ Is 43:19 (ב loc.), cf. Ez 21:24, 25 (+ ל inf.); ψ 50:23 is dub., usually order (one’s) way, De Dr prepare way (which), etc., Gr Che תֹּם for שָׂם; make name + ל pers. 2 S 7:23 = 1 Ch 17:21, 2 S 14:7; make for, ל pers. (or give to), c.acc. of posterity Gn 45:7 (E); 1 S 2:20 read prob. יְשַׁלֵּם 𝔊 We Kit Bu HPS, cf. Dr; Ezr 10:44 b is obscure, Gu-Batten del. וַיָּשִׂימוּ and read וַיְשַׁלְּחוּ bef. נָשִׁים, cf. 3 Esdr 9:36 Be Ry Ryle. c. work, bring to pass, c. acc. rei, of י׳’s signs, etc., + ב loc. Ex 10:2 (J), Je 32:20; Is 66:19 ψ 46:9; 78:43; 105:27. d. appoint, give, acc. rei Nu 6:26 (P), Is 61:3 (‖ נָתַן; both c. ל pers.); a pledge Jb 17:3 (‖ עָרְבֵנִי go surety for me, but read perhaps עֶרְבֹנִי as obj., v. p. 786 b); וְשׂוֹם שֵׂכֶל Ne 8:3 giving understanding (making sense clear). †Hiph. Pf. 1 s. consec. וַהֲשִׂמֹתִיהוּ Ez 14:8, acc. pers. + ל, I will make him for a sign (שׁ for שׂ van d. H., √ שׁמם; Co Berthol Toy וְשַׂמְתִּיהוּ (Qal), Krae וְהִשְׁמַדְתִּיהוּ); Imv. fs. הָשִׂימִי 21:21, prob. del as dittogr. Co Krae after 𝔊 𝔖 𝔙 𝔗 Nö ZMG xxxvii (1883), 530 (> Bö Toy al. הִקְדִּימוּ); Pt. מֵשִׂים Jb 4:20 = Qal (לֵב) שׂום (v 2 b), but phr. dub., and text perhaps crpt., v. Me Nöl.c.. †Hoph. Impf. 3 ms. וַיּוּשַׂם Gn 24:33 Qr (Kt ויישׂם Ges§ 73 f) there was set before him (לְפָנָיו) to eat, cf. Ol MB Ak. 1870, 389 Kö i. 435, who read also וַיּוּשַׂם 50:26 he was laid in (ב) a mummycase (for MT וַיִּישֶׂם Di (ed. 4.5.6) allows this.
τίθημι [τῐ], 2nd pers. singular τιθεῖς Refs 5th c.BC+ codices Lp (-θείς P, τίθης l), Alc. Refs 5th c.BC+ (προσ-); ἐν-τιθεῖς (variant{-εὶς}) Refs 5th c.BC+; but τίθης is found in Refs 5th c.BC+ (προσ-), etc., and is taught by Refs 4th c.AD+; Epic dialect τίθησθα Refs 8th c.BC+, and so in Aeolic dialect, Refs 7th c.BC+; 3rd.pers. singular τίθησι Refs 8th c.BC+, and Attic dialect; Doric dialect τίθητι Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. plural τιθέασι Refs 5th c.BC+; Epic dialect and Ionic dialect τιθεῖσι Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect τίθεισι (προ-) Refs 2nd c.BC+; Doric dialect τίθεντι Refs; Ionic dialect 3rd.pers. singular τιθεῖ Refs 8th c.BC+: imperfect ἐτίθην Refs 5th c.BC+ (ἐν-), etc.; ἐτίθει Refs 8th c.BC+ (προσ-), etc., Epic dialect τίθει Refs 8th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural τίθεσαν NT+8th c.BC+; Ionic dialect imperfect τίθεσκον Refs; ἐτίθεα (ὑπερ-) Refs 8th c.BC+; infinitive τιθέναι, not in Refs 8th c.BC+; Epic dialect τιθήμεναι Refs 8th c.BC+; written τιθῖν Refs 4th c.AD+; participle τιθείς, but Ionic dialect plural τιθεῦντες variant in Refs 5th c.BC+future θήσω, Epic dialect infinitive θησέμεναι Refs 8th c.BC+aorist 1 ἔθηκα, only used in indicative, and mostly in singular, for though 3rd.pers. plural is common, the Refs and 2nd pers. plural are rare, Refs 5th c.BC+; even ἔθηκαν is very rare in early Attic, ἀνέθηκαν Refs 4th c.BC+, but is found in Refs 2nd c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural θῆκαν Refs 8th c.BC+aorist 2 ἔθην, not used in indicative singular, whereas plural is very common, ἔθεμεν, ἔθετε, ἔθεσαν, Epic dialect θέσαν Refs 5th c.BC+; subjunctive θῶ, Aeolic dialect and Ionic dialect θέω Refs 7th c.BC+, Epic dialect θείω Refs 8th c.BC+; optative θείην, 1st pers. plural θεῖμεν Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. plural θεῖεν Refs 5th c.BC+; infinitive θεῖναι, Epic dialect θέμεναι Refs 8th c.BC+; Doric dialect θέμειν Refs 4th c.BC+; participle θείς Refs 8th c.BC+perfect τέθηκα Attic dialect Inscrr., Refs 4th c.BC+, etc., and in Papyri, Refs 1st c.BC+; τέθεικα Refs 3rd c.BC+; hence some editors restore τέθηκα for τέθεικα in Attic authors, as Refs 5th c.BC+; Phocian 3rd.pers. plural ἀνα-τεθέκαντι Refs —middle τίθεμαι, 2nd pers. singular τίθεσαι Refs 5th c.BC+; τίθη or τίθῃ uncertain in Refs 2nd c.BC+; as passive, Refs 5th c.BC+; Epic dialect participle τιθήμενος Refs 8th c.BC+: future θήσομαι Refsaorist 1 ἒθηκάμην, only in indicative and participle, and never in Attic dialect; 2nd pers. singular ἐθήκαο Refs 3rd c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. singular θήκατο Refs 8th c.BC+; participle θηκάμενος Refs 6th c.BC+: aorist 2 ἐθέμην Refs 8th c.BC+; Epic dialect and Lyric poetry 3rd.pers. singular θέτο Refs 8th c.BC+; subjunctive θῶμαι Refs 5th c.BC+; Epic dialect 2nd pers. singular θῆαι Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. singular θεῖτο Refs 8th c.BC+ are found in Refs 4th c.BC+; ἐπιθοίμεθα, -θοιντο, Refs 5th c.BC+: perfect (see. below):—passive τίθεμαι Refs 5th c.BC+: future τεθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐτέθην Refs 6th c.BC+perfect τέθειμαι, rare in early Gr., LXX+NT+4th c.BC+; infinitive τεθεῖσθαι Refs 5th c.BC+; participle τεθειμένος Refs 5th c.BC+; also used in middle sense, Refs 4th c.BC+; ὑπεκ-τεθημένος (sic) Refs 3rd c.BC+; ἀνα-τέθηται (passive sense) Refs 1st c.BC+; Phocian perfect participle (middle sense) ἀνα-τεθεμένος Refs:— the passive never occurs in Refs 8th c.BC+ __A in local sense, set, put, place, λίθον Refs 8th c.BC+; τέρματα τ. Refs 8th c.BC+; κλισίην, θρόνον τ. τινί, set a stool or chair for him, Refsset for oneself, δίφρον Refslay down, Refs 4th c.BC+; πόδα τ. plant the foot, i.e. walk, run, Refs 5th c.BC+middle, τετράποδος βάσιν θηρὸς τιθέμενος, i.e. going on all fours, Refs __A.a with adverbs, τ. τι πυρὸς ἐγγύς, ἀπάνευθε πυρός, Refs 8th c.BC+; τὰ ἄνω κάτω and τὰ κάτω ἄνω τ. Refs 8th c.BC+:—middle, ὅποι.. τιθοῖτο Refs 5th c.BC+ __A.b with Preps. of local sense, θεῖσα στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις Refs 5th c.BC+ (middle, ἀμφ᾽ ὤμοισι τιθήμενον ἔντεα Refs 8th c.BC+; ἀνά τινι or τι, as ἂμ βωμοῖσι Refs 8th c.BC+; ἐπί τινος, τινι, or τι, as εἵματα ἐπ᾽ ἀπήνης Refs 8th c.BC+; ἐπὶ [θρόνον τὰ ἱμάτια] Refs 5th c.BC+; τὴν ἀρχὴν (i.e. τοῦ ἐπιδέσμου) κατὰ μεσοφρύου, ἐπὶ ἰνίον, etc., Refs 2nd c.AD+; ὑπό τινι or τι, as δέμνι᾽ ὑπ᾽ αἰθούσῃ Refs 8th c.BC+, put in or put into.. , as θῆκεν ἐν ἀκμοθέτῳ ἄκμονα Refs 8th c.BC+; ἐν λεχέεσσι θ. [τινά] Refs 8th c.BC+ put into the car,NT; ἐς λάρνακα, ἐς κάπετον, Refs 8th c.BC+ (middle, ἐν τάφοισι θέσθε Refs __A.c in Poets also with dative only, χρήματα μυχῷ ἄντρου Refs 8th c.BC+ (so in middle, κολεῷ ἄορ θέο Refs 5th c.BC+ __A.II Special phrases: __A.II.1 θεῖναί τινί τι ἐν χερσίν, ἐν χειρί, put it in his hands, Refs 8th c.BC+; ἐν χερσί or χείρεσσί τινος Refs 8th c.BC+; ἐς χεῖρά τινος into his hand, Refs 5th c.BC+ __A.II.2 of women, θέσθαι παῖδα, υἱὸν ὑπὸ ζώνῃ, to have a child put under her girdle, i.e. to conceive, Refs __A.II.3 ἐν ὄμμασι θέσθαι set before one's eyes, Refs 5th c.BC+ __A.II.4 set a plant, Refs 5th c.BC+ __A.II.4.b lay a mosaic, Refs 3rd c.BC+ __A.II.5 θέσθαι τὴν ψῆφον lay one's voting-pebble on the altar, put it into the urn, ἐς τεῦχος οὐ διχορρόπως ψήφους ἔθεντο Refs 4th c.BC+: hence simply, give one's vote, ἐπὶ φόνῳ for death, Refs 5th c.BC+; ἑωυτῷ in one's own favour, Refs 5th c.BC+; εὔφρονα, δικαίαν τὴν ψῆφον τ., Refs 4th c.BC+; and in passive, ἔστω δὴ φανερὰ ἡ ψῆφος τιθεμένη Refs 5th c.BC+, with infinitive, give one's opinion, Refs 5th c.BC+ absolutely, vote, γνώμῃ Refs 5th c.BC+; τινι Refs 2nd c.AD+ __A.II.6 in Refs 8th c.BC+, etc., put or plant it in his heart, ἐν στήθεσσι τιθεῖ νόον Refs 8th c.BC+; βουλὴν ἐν στήθεσσι τRefs —middle, ἄγριον ἐν στήθεσσι θέτο θυμόν laid up wrath in his heart, treasured it there,Refs; τοῖσιν κότον αἰνὸν ἔθεσθε harboured enmity against them,Refs 6th c.BC+; ἐνὶ φρεσὶ θέσθαι, with infinitive, bear in mind, think of doing a thing, NT+8th c.BC+ __A.II.7 deposit, as in a bank, τὰ πρυτανεῖα πρὸς τοὺς ἄρχοντας Refs 5th c.BC+, etc.:—middle, τὰ ἡμίσεα τῆς οὐσίης θέσθαι παρά τινα Refs 8th c.BC+; ἐγγύην θέσθαι Refs 4th c.BC+:—passive, τὰ ληφθέντα καὶ τὰ τεθεντα Refs 4th c.BC+active and middle are sometimes distinguished, ὁ θείς the mortgagor, ὁ θέμενος the mortgagee, τοὺς θέντας ἡμᾶς ἢ καὶ τοὺς θεμένους ὑμᾶς Refs 5th c.BC+; τίθεσθαι seems to have the same meaning as ὑποτίθεσθαι in Refs 4th c.BC+, but the two are distinguished in Refs 4th c.BC+ deposit a claim for favour with one, lay an obligation on one, Refs 5th c.BC+ __A.II.8 pay down, pay, τόκον, εἰσφοράν, μετοίκιον, Refs 4th c.BC+; τὰ μέρη Refs 3rd c.BC+:—middle, θέμενος ἀρραβῶνα Refs 6th c.AD+ __A.II.9 put down in writing, θοῦ δ᾽ ἐν φρενῶν δέλτοισι τοὺς ἐμοὺς λόγους Refs 5th c.BC+:—passive, τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα Refs 5th c.BC+ __A.II.9.b place to account, reckon, Refs 5th c.BC+:—metaphorically in middle, ἀλλ᾽ οὐκ ἀκριβῶς αὐτὸ θήσομαι λίαν Refs 5th c.BC+; τἀγαθὰ ἐς ἀμφίβολον ἀσφαλῶς ἔθεντο reckoned as doubtful, Refs 5th c.BC+ __A.II.10 in military language, τίθεσθαι or θέσθαι τὰ ὅπλα has four senses, __A.II.10.a rest arms, i.e. halt, with arms in an easy position but ready for action, Refs 5th c.BC+; θέμενοι ἐς τὴν ἀγορὰν τὰ ὅπλα advancing to the market-place and resting arms there, Refs 5th c.BC+; ἀντία τισί over against them, Refs 5th c.BC+; poetry, πάτρας ἕνεκα εἰς δῆριν ἔθεντο ὅπλα Inscription cited in Refs 4th c.BC+ __A.II.10.b bear arms, fight, τὸ θυμοειδὲς.. ἐν τῇ τῆς ψυχῆς στάσει τίθεσθαι τὰ ὅπλα πρὸς τὸ λογιστικόν Refs 5th c.BC+; so ὁπόσοιπερ ἂν ὅπλα ἱππικὰ ἢ πεζικὰ τιθῶνται who serve on horseback or on foot, Refs 5th c.BC+ __A.II.10.c lay down one's arms, surrender, Refs 1st c.BC+; so, without the idea of surrender, θέσθαι τὰς ἀσπίδας Refs 5th c.BC+ (but active, τὰ ὅπλα θείς Refs 1st c.AD+ __A.II.10.d τὰ ὅπλα εὖ τίθεσθε keep your arms in good order, Refs 8th c.BC+ __A.II lay in the grave, bury, ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέα Refs; ποῦ σφε θήσομεν χθονό; Refs 4th c.BC+:— passive, τὰ δὲ ὀστᾶ φασι.. τεθῆναι.. ἐν τῇ Ἀττικῇ Refs 5th c.BC+ __A.II.12 τιθέναι τὰ γόνατα kneel down, NT __A.III set up, of the prizes in games, ἄεθλα Refs 8th c.BC+; ἀέθλιονRefs 5th c.BC+ the prizes, Refs 4th c.BC+; also with the object offered as the prize, τ. δέπας, βοῦν, σόλον, etc., Refs 8th c.BC+ more generally, lay before people as common property, βούλομαι ὑμῖν εἰς τὸ μέσον αὐτὸ θεῖναι Refs 5th c.BC+; reading and sense are doubtful in Refs 4th c.BC+ __A.III.2 set up in a temple, dedicate, ἀγάλματα Refs 8th c.BC+ __A.IV assign, award, τιμήν τινι Refs 8th c.BC+middle, ὄνομα (or οὔνομα) θέσθαι τινί give a child a name at one's own discretion, Refs 8th c.BC+ __A.V τιθέναι νόμον down or give a law, of a legislator, Refs 5th c.BC+:—so in middle, of Solon, Refs 5th c.BC+; of a people, state, or legislature, give oneself a law, make a law, Refs 5th c.BC+ (passive, τίθεται νόμος Refs 5th c.BC+; also θήσω θεσμόν Refs 5th c.BC+; σκῆψιν τιθέναι allege an excuse, Refs: with accusative et infinitive, order matters so that.. , [ὁ Λυκοῦργος] ἔθηκε θύειν βασιλέα πρὸ τῆς πόλεως τὰ δημόσια ἅπαντα Refs 5th c.BC+; without infinitive, καλῶς ἔθεντο ταῦτα πατέρες οἱ πάλαι Refs 5th c.BC+: with dative et infinitive, γυναιξὶ σωφρονεῖν.. θήσει Refs __A.V.2 middle, agree upon, ἡμέραν θέσθαι Refs 4th c.BC+; so θ. συγγραφήν, ὁμολογίαν, σύμβολόν τινι, etc., Refs 3rd c.BC+ __A.V.3 execute a document. τ. διαθήκην make a will, Refs 5th c.AD+: so in middle, Refs 2nd c.AD+; θέσθαι τινὸς ἀπαρχήν make out a person's birth-certificate, Refs 3rd c.BC+ __A.VI establish, institute, ἀγῶνας Refs 5th c.BC+; ἐν τοῖς ἀγώνοις οἷς ἁ πόλις τίφητι (sic) Refs 2nd c.BC+; πενταετηρίδα Refs 5th c.BC+ __A.VII dispose, order, ordain, bring to pass, of gods, οὕτω νῦν Ζεὺς θείη Refs 8th c.BC+; τὰ δ᾽ ἄλλα πάντ᾽ ἄνω τε καὶ κάτω στρέφων τίθησιν (i.e. Ζεύς) Refs 4th c.BC+; πάντα παγκάκως θεοὶ θέσαν conjecture in Refs 5th c.BC+; κόσμῳ θέντες, as etymology of θεοί, Refs 5th c.BC+; of human beings, administer, manage, [τι] κακῶς θέμεν, εὖ θέμεν, Refs 6th c.BC+; ταῦτ᾽ ἐγὼ θήσω καλῶς Refs 5th c.BC+:—middle, administer for oneself, οἶκον εὖ θέσθαι Refs 8th c.BC+, Refs 5th c.BC+; τὸ παρὸν εὖ θέσθαι make the best of one's resources or situation, Refs 5th c.BC+; συνετῶν ἀνδρῶν (i.e. εἶναι), πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι Refs 6th c.BC+; τὸ κοινῶς φοβερὸν ἅπαντας εὖ θέσθαι that all should face the common danger, Refs 5th c.BC+; of wars, quarrels, etc., bring them to a successful issue, but sometimes put a good face on them, patch them up, ἕως ἂν τὸν πόλεμον εὖ θῶνται Refs; πόλεμον ἀραμένους οὐ ῥᾴδιον εὐπρεπῶς θέσθαιRefs 5th c.BC+; ἄμεινον ἢ τότε ἐθέμεθα τὸν πόλεμονRefs 5th c.BC+ __A.VII.2 in the game of πεττεία, κυβεία, Latin tesserae (compare Refs, to place as skilfully as possible the pieces which have been assigned to one by the luck of the dice, πεττείᾳ τινὶ ἔοικεν ὁ βίος, καὶ δεῖ ὥσπερ ψῆφόν τινα τίθεσθαι τὸ συμβαῖνον Refs 5th c.BC+; τὰ δεσποτῶν γὰρ εὖ πεσόντα θήσομαι I will take advantage of my master's good luck, Refs 4th c.BC+: many of the passages cited in Refs 4th c.BC+ __B put in a certain state or condition, much the same as ποιεῖν, ποιεῖσθαι, and so often to be rendered by our make: __B.I followed by an attributive substantive, make one something, with the predicate in apposition, θεῖναί τινα αἰχμητήν, ἱέρειαν, μάντιν, etc., Refs 8th c.BC+; θεῖναί τινα ἄλοχόν τινος make her another's wife, of a third person who negotiates a marriage, Refs 8th c.BC+; ἥτε με τοῖον ἔθηκεν ὅπως ἐθέλει who has made me such as she will, Refs 8th c.BC+; σῦς ἔθηκας ἑταίρους thou hast made my comrades swine,LXX+8th c.BC+; but γέλων ἔθηκε συνδείπνοις caused them laughter, Refs 5th c.BC+; λόγους εἰς μέτρα τ. put them into verse, Refs 5th c.BC+ __B.I.2 with an adjective for the attributive, θεῖναί τινα ἀθάνατον καὶ ἀγήρων make him undying and undecaying, Refs 8th c.BC+; πηρόν, τυφλόν, ἀφνειὸν τ. τινά, Refs 8th c.BC+ __B.I.2.b of things, ἅλιον πόνον, πόνον οὐκ ἀτέλεστον, πάντα μεταμώνια, Refs 8th c.BC+; ἀναστάτους οἴκους τ. Refs 5th c.BC+; τὸ πραχθὲν ἀγένητον τ. Refs 5th c.BC+ __B.I.3 frequently in middle, γυναῖκα or ἄκοιτιν θέσθαι τινά make her one's wife, Refs 8th c.BC+; παῖδα τὸν αὑτᾶς πόσιν θ. take her own son as husband, Refs 4th c.BC+ __B.I.3.b υἱὸν θέσθαι τινά, like{ποιεῖσθαι}, make one's son, adopt, Refs 5th c.BC+ adopt, Refs 1st c.AD+ __B.I.3.c generally, προσφιλῆ θέσθαι τινά Refs 5th c.BC+; but φίλον ἐμαυτῷ θ. deem my friend, Refs; γέλωτα θέσθαι τινά make him one's butt, Refs 5th c.BC+ __B.I.4 with infinitive, make one do so and so, τιθέναι τινὰ νικᾶσαι make him conquer, Refs 5th c.BC+ __B.II in reference to mental action, when middle is more frequently than active, lay down. assume, hold, reckon or regard as.. , τί δ᾽ ἐλέγχεα ταῦτα τίθεσθ; Refs 8th c.BC+; θὲς δή μοι.. now suppose so and so, Refs 5th c.BC+ __B.II.2 followed by adverbs, ποῦ χρὴ τίθεσθαι ταῦτ; in what light must we regard these things? Refs 5th c.BC+; οὐδαμοῦ τιθέναι τι hold of no account, Refs 5th c.BC+; πρόσθεν or ἐπίπροσθέν τινος τιθέναι τι, Refs; πόρρω τίθεσθαί τί τινων set far below.., Refs 4th c.BC+ __B.II.3 followed by Preps., τ. τινὰ ἐν φιλοσόφοις Refs 5th c.BC+; also εἰς ὁποτέραν (of two classes) Refs 5th c.BC+; εἰς τὸν δῆμον, εἰς τοὺς πλουσίους, Refs 7th c.BC+; ἐν οἰωνῷ τινι τοῦ μέλλοντος, ἐν ἐπαίνῳ, ἐν γέλωτι τίθεσθαι, Refs 1st c.AD+; θέσθαι παρ᾽ οὐδέν set at naught, Refs 5th c.BC+; ἐν παρέργῳ θοῦ με Refs 5th c.BC+; πάντα ταῦτ᾽ ἐν εὐχερεῖ ἔθουRefs 5th c.BC+; θέσθαι τὰ δίκαια ἔκ τινος estimate them by.., Refs __B.II.4 with partitive genitive, ἐμὲ θὲς τῶν πεπεισμένων put me down as one of the convinced, Refs 5th c.BC+; τῆς ἡμετέρας ἀμελείας ἄν τις θείη might reckon it as due to our carelessness, Refs 4th c.BC+ __B.II.5 with infinitive, οὐ τίθημ᾽ ἐγὼ ζῆν τοῦτον I hold not that he lives, count him not as living, Refs 5th c.BC+: so in middle, Refs 5th c.BC+participle, θήσω ἀδικοῦντα [αὐτόν] Refs 5th c.BC+ __B.II.6 elliptically, lay down, assume, θῶμεν δύο εἴδη (i.e. εἶναι) Refs; θήσω οὕτω (i.e. εἶναί τι) Refs 4th c.BC+ __B.II.7 affirm, opposed to αἴρω (deny), τὸ ἐπέκεινα ὄντος οὐ τόδε λέγει- οὐ γὰρ τίθησιν--the phrase 'beyond being' does not denote a 'this' (for it is not an affirmation), Refs 3rd c.AD+ __C without any attributive word following, make, work, execute, of an artist, ἐν δ᾽ ἐτίθει νειόν Refs 8th c.BC+; [δόρπον] θησέμεναι Refs 8th c.BC+ __C.2 make, cause, bring to pass, ἔργα Refs 8th c.BC+; φιλότητα, ὅρκια μετ᾽ ἀμφ., Refs 8th c.BC+ __C.3 frequently in middle, make or prepare for oneself, θέσθαι κέλευθον make oneself a road, open a way, Refs 8th c.BC+; τίθεντο δὲ δαῖτα, δόρπα, Refs 8th c.BC+ are holding a feast, Refs 8th c.BC+; μεγάλην ἐπιγουνίδα θέσθαι to make oneself, get a large thigh, Refs 8th c.BC+; θέσθαι μάχην engage in.. , Refs 8th c.BC+; ἱδρῶτα τίθεσθαι have an access of perspiration, Refs 5th c.BC+; μαρτύρια θέσθαι produce as testimony, Refs 5th c.BC+; ἀνδρὸς αἰδοίου πρόσοψιν θηκάμενος putting on the aspect of a reverend man, Refs 5th c.BC+ see at {θήκατ; πόνον πλέω τίθου} work thyself the more annoy, Refs 5th c.BC+ __C.4 periphrastic for a single Verb. μνηστήρων σκέδασιν θεῖναι make a scattering, Refs 8th c.BC+; θέμεν κρυφόν, νέμεσιν, αἶνον, for κρύπτειν, νεμεσῦν, αἰνεῖν, Refs 5th c.BC+; ὑμῖν ἔθηκε σὺν θεοῖς σωτηρίαν (variant{προμηθίαν}) Refs 5th c.BC+ — also in middle, θέσθαι μάχην, for μάχεσθαι, Refs 8th c.BC+; θέσθαι θυσίαν, γάμον, for θύειν, γαμεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; σπουδήν, πρόνοιαν θέσθαι, Refs 5th c.BC+; and with genitive, θ. λησμοσύναν, συγγνωμοσύνην τινῶν, Refs 5th c.BC+. (Cf. Lithuanian dēti 'lay (eggs, etc.)', Sanskrit dáti 'lay down, place', Latin -do in con-do, etc., Engl. do, doom.)
† שִׁית vb. put, set (NöBeitr. z. Sem. Sprachwiss. 39 f.; cf. Ph. שת Lzb 375; Ecclus שית Pt. pass. 31:27 (?); v. also (Nöl.c. 41) Syriac ܫܺܝܽܘܬܳܐ quality, appearance);— Qal Pf. 3 ms. שָׁת Gn 4:25 +, 3 fs. שָׁ֫תָה 1 S 4:20 +, 2 ms. שַׁ֫תָּה ψ 8:7, שַׁ֫תָּ 90:8, sf. שַׁתַּ֫נִי 88:7, 9, 1 s. שַׁ֫תִּי 73:28 +; 3 pl. שָּׁ֫תוּ Ex 33:4 + 3 times, metapl. שַׁתּוּ ψ 49:15; 73:9 (other forms not found); Impf. 3 ms. יָשִׁית Ex 21:22 +, juss. יָשֵׁת Jb 9:33, וַיָּ֫שֶׁת Gn 30:40 +; 3 fs. sf. וַתְּשִׁתֵ֫הוּ Ru 4:16, תִּשִׁיתֵ֫מוֹ ψ 21:10 +, 1 s. sf. אֲשִׁתֶ֫נּוּ 1 K 11:34; Imv. ms. שִׁית Pr 27:23, שִׁיתָ֫ה ψ 9:21; 141:3; fs. שִׁ֫תִי Je 31:21, etc.; Inf. abs. שֹׁת Is 22:7; cstr. שִׁית Jb 30:1 +; Pt. pass. וְשִׁית (Je 13:16 Qr, but read Kt יָשִׁית); sf. שִׁתִי Ex 10:1;— 1. put, lay hand upon, עַל, Gn 46:4 (E), 48:14, 17 (J), Jb 9:33 ψ 139:5; c. עִם in evil partnership, Ex 23:1 (E); put ornaments, עַל pers., 33:4 (J); cf. 1 S 2:8 Is 15:9 Jb 22:24 Ru 3:15; lay child into (ב) bosom Ru 4:16; put wisdom, ב loc., Jb 38:36, cf. Pr 26:24; אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי ψ 13:3, i.e. take counsel, plan; מַחְסִי בי׳ ψ 73:28; put things תַּחַת רַגְלָיו 8:7; lay (penalty) עַל pers. Ex 21:22 (E), sin Nu 12:11 (E), cf. (c. אֲשֶׁר = where) ψ 84:4; nearly = give (נתן), acc. + ל pers. Gn 4:25 (J; explan. of name שֵׁת), appoint ψ 9:21. 2. a. set, station, sheep לְבַדּוֹ Gn 30:40, cf. לֹא שָׁתָם עַל v 40 (J); acc. pers. = appoint (עַל over) 41:33 (E); set לָמוֹ pers. (ל 3 b) + ב loc. ψ 73:18, so (acc.) 88:7 and (obj. pers. om.) 12:6, set crown לְרֹאשׁוֹ 21:4, set one (מִן partit.) לְכִסֵּא 132:11; set pers. among (ב pers.) 2 S 19:29; Je 3:19, cf. (עִם) Jb 30:1; set watch לְפִי ψ 141:3, snares לִי 140:6, enmity, בֵּין pers. Gn 3:15 (J); iniquities לְנֶגְדֶּ֑ךָ ψ 90:8, cf. 101:3; set, direct face, אֶל loc. Nu 24:1 (J), eyes לִנְטוֹת בָּאָרֶץ ψ 17:11. b. in phr. שׁ׳ לֵב לְ set one’s mind to, give heed, attention (cf. שׂוּם 2 b), Ex 7:23 (E), 2 S 13:20; Je 31:21 ψ 48:14 Pr 22:17; 27:23, c. אֶל Jb 7:17, abs. 1 S 4:20 ψ 62:11; Pr 24:32 I reflected. c. set, fix, גְּבוּל Ex 23:31 (E; c. מִן … עַד), תָּשִׁית לִי הֹק Jb 14:13 wouldst fix me a limit, 38:11 (וּפֹא יָשִׁית בִּגְאוֹן גַּלָּיךָ De al. here shall one fix it [the boundary, חֹק, v 10] = it shall be fixed against, etc.: but explan. very forced: Me Kau יִשָּׁבֵר ג׳, Bi Bu יִשְׁבֹּת ג׳). 3. constitute, make one something, 2 acc., 1 K 11:34 I will make him prince, Is 5:6; 26:1; Je 22:6 ψ 21:7; 84:7; 88:9 (+ למוֹ ind. obj.), 110:1 2 S 22:12 ‖ ψ 18:12; תְּשִׁיתֵמוֹ שֶׁ֑כֶם 21:13 = thou wilt make them (all) shoulder, make them turn their back, flee (cf. 18:41); acc. + ל make something into Je 2:15 = 50:3; 13:16 ψ 45:17 (+ ב loc.); acc. + ב comp. make one like Ho 2:5 (‖ שִׂים), Is 16:3 ψ 21:10; 83:12, 14; acc. only, make, prepare, feast Je 51:39, cf. שָׁת קָצִיר לָךְ Ho 6:11 (read poss. שִׁית, pt. pass.), make darkness ψ 104:20; = perform signs, ב loc. Ex 10:1 (J). 4. internally trans., = take one’s stand (cf. שִׂים 4 a) הַפָּרָשִׁים שֹׁת שָׁתוּ הַשָּׁ֑עְרָה Is 22:7; c. עָלָֽי (against) ψ 3:7.—יָשִׁית מִמֶּנִּי Jb 10:20 (Kt; > Qr Imv. וְשִׁית) is dub., יָשִׁית = יָשֵׁת: De direct (attention) away from me, cf. Di (ellipsis of יָד, פָּנִים, or לֵב), Du (sc. יָד; reads Imv.); Lag (so Bu) proposes יִשְׁבֹּת, Siegf (יָדוֹ) יָשֵׁב, 𝔊 Beer (best) שְׁעֵה (7:19), with יְמֵי חֶלְדִּי (𝔊 Bu Be Du) for יָמַי יחדל prob. rightly. Hoph. (or Qal pass. Ges§ 53 u), Impf. 3 ms. יוּשַׁת Ex 21:30 (E) if a ransom be imposed עָלָיו, v. 30.
† נוּחַ vb. rest (NH id.; Aramaic נוּחַ, ܢܳܚ; Ph. נחת n. rest; poss. also vb. ינח (Iph. Pf.), cf. Levy cited CIS i. 118 Lzb 322; Assyrian nâḫu, rest, and deriv.; Ethiopic ኖኀ: be extended, long, rarely rest; Arabic ناخ iv. is make camel lie down on his breast; مُنَاخٌ resting-place of camel, cf. DoughtyArab. Des. i, 397, ii, 63, 486, 642);— Qal Pf. 3 fs. נָ֫חָה Is 7:2 + 2 times, וְנָחָה Is 11:2; 1 s. נָ֑חְתִּי Jb 3:26; 1 pl. נַחְנוּ 2 S 17:12; 3 pl. נָ֫חוּ Est 9:22, וְנָחוּ Is 7:19; Impf. 3 ms. יָנוּחַ Ex 23:12 + 6 times, וַיָּ֫נַח Ex 10:14; 20:11; 3 fs. תָּנוּחַ Is 25:10 Pr 14:33, וַתָּ֫נַח Gn 8:4 Nu 11:26; 2 ms. תָּנוּחַ Dn 12:13 etc.; Inf. abs. נוֹחַ Est 9:16, 17, 18; cstr. לָנוּחַ 2 S 21:10; כְּנוֹחַ Nu 11:25 Jos 3:13 Ne 9:28; sf. 3 ms. בְּנֻחֹה Nu 10:36;—לְנוּחֶ֑ךָ 2 Ch 6:41 v. מְנוּחָה" dir="rtl" >מְנוּחָה;— 1. rest, settle down and remain, sq. עַל; of birds 2 S 21:10; ark Gn 8:4 (P); נָ֫חָה אֲרָם עַל־אֶפְרַיִם Is 7:2 Aram hath settled down upon Ephraim; of spirit of י׳ Nu 11:25, 26 (E), Is 11:2; spirit of Elijah 2 K 2:15; sceptre of wicked ψ 125:3 (in fig.); sq. בְּ loc.: of insects Ex 10:14 (J), Is 7:19 (fig. of invaders); of soles of feet resting in water Jos 3:13 (JE); hand of י׳ Is 25:10; wisdom Pr 14:33; anger Ec 7:9; בִּקְהַל וְפָאִים יָנוּחַ Pr 21:16 in the assembly of Shades shall be settle down; abs., = stop, of ark at stages of journey Nu 10:36 (JE); cease speaking 1 S 25:9. 2. repose, be quiet, have rest: after labour Ex 20:11 (E; of God), 23:12 (E; of cattle), Dt 5:14 (of slave); have rest from (מִן) enemies Est 9:16 (inf. abs. נוֹחַ, + עָמוֹד, הָרוֹג), v 22, cf. (abs.) v 17, 18 (in both + עָשׂה), Ne 9:28; be at rest (from trouble), abs., Jb 3:26 (+ שָׁלַוְתִּי, שָׁקַטְתִּי); of the earth Is 14:7; in couch of the grave 57:2; in Sheʿôl Jb 3:17, so prob. Dn 12:13; also לֹא תָּנוּחַ לָךְ Is 23:12 = thou shall not be at rest, cf. impers. יָנוּחַ לִי Jb 3:13 = I should be at rest (in Sheʾôl).—אָנוּחַ לְיוֹם צָרָה Hb 3:16 is dub.: I wait quietly for the day of distress De Ke Hi-St SS, so Now, doubtfully; We conj. אֶנָּחֵם as Is 1:24 I will appease me GASm leaves untransl. Hiph. A. Pf. 3 ms. הֵנִיחַ Jos 22:4 +; 1 s. וַהֲנִיחֹ֫תִי 2 S 7:11 +; הֵנִ֫יחוּ Zc 6:8; Impf. 3 ms. יָנִיחַ Ex 17:11 +; וַיָּ֫נַח Jos 21:42 +; sf. וַיְנִיחֵנִי Ez 37:1; 40:2; 3 fs. sf. תְּנִיחֶנּוּ Is 63:14 (but v. infr.), etc.; Imv. mpl. הָנִ֫יחוּ Is 28:12; Inf. cstr. הָנִיחַ Is 14:3 +, sf. הֲנִיחִי Ez 24:13; Pt. מֵנִיחַ Jos 1:13;— 1. cause to rest = give rest to: a. sq. acc. יָדוֹ Ex 17:11 (E), רוּחִי Zc 6:8; so appar. sq. חֲמָתִי + ב pers., quiet (i.e. sate) my fury by (weak it upon) Ez 5:13 (del. Co), 16:42, 24:13, also 21:22 (Co adds ב pers.). b. usually sq. ל pers.: (1) give rest to i.e. bring to resting-place Ex 33:14 (J), Dt 3:20 Jos 1:13, 15; 22:4 (all D), 1 Ch 23:25; so, c. sf., Is 63:14 (si vera l.; Vrss Lo Ew Brd CheHpt. read תַּנְחֶנּוּ, leadeth him, √ נחה); (2) of freedom from enemies, Is 28:12 2 Ch 14:5 + מִכָּל־איבים [מִסָּבִיב] Dt 12:10; 25:19 Jos 23:1 (D), 2 S 7:1, 11 1 Ch 22:9; so + מִסָּבִיב alone 1 K 5:18 Jos 21:42 (P), 1 Ch 22:18 2 Ch 14:6; 15:15; 20:30, so also prob. 32:22 (for MT וַיְנַהֲלֵם מִסָּבִיב); (3) of freedom from suffering, + מֵעָצְבְּךָ וגו׳ Is 14:3. c. make quiet in mind, set at rest וִינִיהֶ֑ךָ Pr 29:17 discipline thy son, that he may give thee quiet (of mind; ‖ יִתֵּן מַעֲדַנִּים לְנַפְשֶׁ֑ךָ). 2. cause to rest (i.e. light) upon, c. acc. staff + עַל pers. Is 30:32; c. acc. blessing + אֶל־ Ez 44:30; cause to alight, set down, c. sf. pers. + בְּתוֹךְ loc. Ez 37:1; + אֶל־ loc. 40:2.— For this meaning v. especially B. infr. B. Pf. 3 ms. הִנִּיחַ Ju 3:1 +, הִנִּחַ 1 K 8:9, sf. וְהִנִּיחוֹ Dt 26:4, וְהִנִּיחָם Lv 16:23 both consec.; 2 ms. וְהִנַּחְתָּ֫ Dt 14:28, sf. וְהִנַּחְתּוֹ 26:10 consec., etc.; Impf. 3 ms. יַנִּיחַ Lv 7:15, וַיַּנַּה Ju 2:23 +, sf. וַיַּנִּיחֵהוּ Ex 16:34; 3 fs. וַתַּנַּח Gn 39:16, 2 ms. juss. אַל־תַּנַּח Ec 7:18 + 2 times, etc.; Imv. ms. הַנַּח Ho 4:7 + 2 times, הַנִּ֫יחָה Ex 32:10 Ju 16:26, etc.; Inf. cstr. sf. לְהַנִּיחוֹ Nu 32:15, לְהַנִּיחָם Est 3:8; Pt. מַנִּיחַ Ec 5:11;— 1. lay or set down, deposit, let lie, c. acc. rei, usually + word of place: stones at ford of Jordan Jos 4:3, 8 (JE), ark 1 S 6:18, garments Gn 39:16 (J), Lv 16:23 (P), Ez 42:14; 44:19; cf. Ex 16:23, 24, 33, 34 Nu 17:19, 22 (all P), Dt 26:4, 10 1 K 8:9; 13:31 Ez 40:42; 42:13; so, acc. om., Ju 6:18, 20 Dt 14:28 Nu 19:9 (P), 1 S 10:25; place, put, sq. acc. pers. + local modif., Gn 2:15 (J), 19:16 (J), Jos 6:23 (JE), Lv 24:12 Nu 15:34 (both P), Is 14:1; 46:7 Ez 37:14; prob. also Zc 5:11 (read וְהִנִּיחֻהָ, v. Ges§ 72 ee); read וַיַּנִּיחֵם also 2 K 18:11 (𝔊 ἔθετο; for MT וַיַּנְחֵם; cf. וַיּשֶׁב אוֹתָם ‖ 2 K 17:6); place corpse on (אֶל־) ass 1 K 13:29, in grave v 30; horsemen and chariots in cities 2 Ch 1:14; 9:25, so read also ‖ 1 K 10:26 (𝔊 ἔθετο; for MT וַיַּנְחֵם); tables in temple 2 Ch 4:8; idols in shrines 2 K 17:29 (acc. om.). Here belongs perhaps also וְגַם מִזֶּה אַל־תַּנַּח אֶת־יָדֶ֑ךָ Ec 7:18 and also from this do not let thy hand lie (idle), i.e. engage in it, cf. 11:6; lay down forcibly, thrust down הִנִּיחַ לָאָרֶץ בְּיָ֑ד Is 28:2, cf. Am 5:7; perhaps also Ez 22:20 (abs.; but del. Co Berthol, after 𝔊). 2. let remain, leave (in present condition), obj. nations Ju 2:23; 3:1 Je 27:11, people in wilderness Nu 32:15 (JE); וְהִנִּיחוּךְ עֵירֹם וְעֶרְיָה Ez 16:39; sq. acc. rei Lv 7:15 1 K 7:47 (leave unweighed); leave behind sq. acc. pers. Gn 42:33 (E), 2 S 16:21; 20:3 1 K 19:3 Je 43:6; + אֶת־פְּנֵי 1 S 22:4 (read וַיַּנִּחֵם, for MT וַיַּנְחֵם, and he left them with 𝔖 𝔗 𝔙 We Dr Klo Bu Löhr HPS; leave name, for a curse Is 65:15; leave or bequeath to (ל), c. acc. rei, ψ 17:14 Ec 2:18. 3. leave = depart from, מְקוֹמְךָ אַל־תַּנַּח Ec 10:4 do not leave thy place. 4. abandon, sq. acc. pers. Je 14:9; בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעשְׁקָ֑י ψ 119:121 abandon me not to my oppressors. 5. let alone (refrain from interfering with), sq. ל pers. Ex 32:10 (JE; obj. י׳), Ho 4:17 2 S 16:11 2 K 23:18; sq. acc. pers. Est 3:8; = avoid יַנִּיחַ חֲטָאִים גְּדוֹלִים Ec 10:4 (but read perhaps יָנִיחַ, causeth to rest = allayeth cf. Wild) 6. permit, c. acc. pers. Ju 16:26 (v GFM); + inf. לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם ψ 105:14 = 1 Ch 16:21, where הִנִּיחַ לְאִישׁ, cf. מַנִּיחַ לוֹ לִישׁוֹן Ec 5:11. Hoph. A. Pf. 3 ms. הוּנַח־לָ֑נוּ La 5:5 i.e. no rest is granted to us; for 3 fs. וְהֻנִ֫יחָה Zc 5:11 [so Baer Ginsb; Van d. H. והֻנּ׳] read prob. וְהִנִּיחֻהָ v. supr. Hiph. B 1. B. Pt. מֻנָּ֔ח as subst. = space left, open space Ez 41:9, 11(×2).
סָמַךְ48 vb. lean, lay, rest, support (NH id.; Ph. in n.pr. Lzb 317, 329; Aramaic סְמַךְ, ܣܡܰܟ; also Ethiopic ((ሰመከ) አስመከ) cause to lean upon, etc. Di 335; Arabic سَمَكَ is be high, ascend, raise, uplift, سَمْكٌ roof);— Qal41 Pf. 3 ms. ס׳ Dt 34:9; Ez 24:2, וְסָמַךְ consec. Am 5:19 +; 3 fs. סָֽמְכָה ψ 88:8, sf. סְמָכָ֑תְהוֹ Is 59:16, סְמָכָ֑תְנִי 63:5, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּסְמֹךְ Lv 8:14; Nu 27:23, sf. יִסְמְכֵ֫נִי ψ 3:6, etc.; Imv. ms. sf. סָמְכֵנִי ψ 119:116; Pt. act. סוֹמֵךְ Is 63:5 + 3 times; pl. cstr. סֹמְכֵי Ez 30:6 ψ 54:6; pass. סָמוּךְ Is 26:3 ψ 112:8; pl. סְמוּכִים 111:8;— 1. a. lean or lay hand upon (עַל־): Am 5:19; elsewhere in sacred rite: on head of sacrif. victim, as those who share in sacrif., Ex 29:10, 15, 19; Lv 1:4 + 12 times Lv, Nu 8:12 (all P), 2 Ch 29:23; so of Levites, presented to י׳ Nu 8:10 (P); on head of blasphemer Lv 24:14 (P; as witnesses of his guilt); on head of Joshua in consecration (Moses subj.) Nu 27:18, 23; Dt 34:9 (all P). b. intrans. ψ 88:8 thy wrath hath rested upon me (עָלַי); also סָמַךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־ Ez 24:2 hath leaned against, rested his weight upon, Jerusalem, i.e. invested (Toy), begun the siege of it. †2. support, uphold, sustain, only fig.: c. 2 acc. Gn 27:37 (J) with corn and must have I sustained him, provided sustenance for him, cf. (of י׳) ψ 51:14; uphold Egypt Ez 30:6; abs. Is 63:5; especially of י׳ upholding, sustaining Is 59:16; 63:5 ψ 3:6; 37:17, 24; 54:6 (on בְּ essentiae v. Ges§ 119 i, בְּ supr. 7 a), 119:116; 145:14; so pt. pass. ψ 111:8 they are sustained, i.e. maintained (י׳’s commands), סָמוּךְ לִבּוֹ 112:8 his heart is sustained, firm, and so יֵצֶר ס׳ Is 26:3. †Niph. Pf. 1 s. נִסְמַ֫כְתִּי ψ 71:6; 3 pl. נִסְמָ֑כוּ Is 48:2; Impf. יִסָּמֵךְ 2 K 18:21 Is 36:6, וַיִּסָּמֵךְ Ju 16:29; 3 mpl. וַיִּסָּֽמְכוּ 2 Ch 32:8;—reflex. support, or brace oneself, also c. עַל־: Ju 16:29 and he braced himself against (upon) them (the pillars): 2 K 18:21 (if) a man support himself on it (Egypt as a cracked reed) = Is 36:6; on cheering words 2 Ch 32:8; on God Is 48:2 ψ 71:6. †Pi. Imv. mpl. sf. + בְּ instr.: סַמְּכוּנִי Ct 2:5 sustain (refresh, revive) me with raisin-cakes.
† II. [צָפָה47] vb. lay out, lay over (NH Pi. = BH);— Qal Inf. abs. הַצָּפִית צָפֹה Is 21:5 they lay out the rug! or the like, so most moderns, v. צָפִית²" dir="rtl" >צָפִית. Pi. overlay, plate: Pf. 3 ms. צִפָּה 1 K 6:15 +; 2 ms. וְצִפִּיתָ֫ Ex 25:11 +; Impf. 3 ms. וַיְצַף 1 K 6:20 +, sf. וַיְצַפֵּהוּ v 20 +; 2 ms. תְּצַפֶּה Ex 26:29; 3 mpl. וַיְצַפּוּ 2 Ch 3:10, etc.;—overlay, especially plate sthg. with metal (gold, bronze), usually 2 acc.: 1 K 6:20(×2) + 6 times 1 K 6, + 10:18, ‖ 2 Ch 3:4, 10; 4:9; 9:17; Ex 25:11, 13 + 24 times Ex 25–38 (all P); overlay, stud with precious stones, 2 acc. 2 Ch 3:6; also plate, acc. mater. om., 1 K 6:15; 2 K 18:16; Ex 25:11; 38:28; acc. dir. obj. om. 1 K 6:32, 35; c. acc. + ב mater. v 15 overlaid the floor of the house with timbers. †Pu. Pt. מְצֻפֶּה Pr 26:23 impure silver (Toy) laid over (עַל) a sherd; pl. מְצֻפִּים זָהָב Ex 26:32, pillars overlaid with gold.
ἐπιτίθημι, passive mostly furnished by ἐπίκειμαι: active, lay, put or place upon, of offerings laid on the altar, ἐπὶ μηρία θέντες Ἀπόλλωνι Refs 8th c.BC+; set meats on the table, εἴδατα πόλλ᾽ ἐπιθεῖσα Refs 8th c.BC+; πάντ᾽ ἐπιθεῖτε on the car, Refs 8th c.BC+; τινὶ κύρτον καὶ κώπαν, as a grave-monument, Refs 7th c.BC+: but also c.genitive, ἐ. λεχέων τινά Refs 8th c.BC+; κεφαλὴν ἐπὶ στέρνα τινός Refs 5th c.BC+: with accusative only, put upon, set up, ἐ. φάρμακα apply salves, Refs 8th c.BC+; ἐ. μνημεῖά τινι to him, Refs __2 set upon, turn towards, Ἑκτορέοις ἐπὶ φρένα θῆχ᾽ ἱεροῖσιν Refs 8th c.BC+; but τῇ δ᾽ ἄρ᾽ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε with infinitive, put it into her mind to.., Refs 8th c.BC+ __II put on a covering or lid, ὡς εἴ τε φαρέτρῃ πῶμ᾽ ἐπιθείη Refs; λίθον δ᾽ ἐπέθηκε θύρῃσι, i.e. put a stone as a door to the cave, put it before the door, Refs; also, put a door to, κολλητὰς ἐπέθηκα θύρας Refs 5th c.BC+ __II.2 set a seal on, Refs 2nd c.AD+; apply a pessary, Refs 5th c.BC+; a cupping instrument, Refs 2nd c.AD+ __III put to, add, grant or give besides, ὅσσα τε νῦν ὔμμ᾽ ἐστὶ καὶ εἴ ποθεν ἄλλ᾽ ἐπιθεῖτε Refs 8th c.BC+ __III.2 of Time, add, bring on, ἕβδομον ἦμαρ ἐπὶ Ζεὺς θῆκε Refs 8th c.BC+ __IV put on as a finish, χρυσέην ἐπέθηκε κορώνην Refs 8th c.BC+ add fulfilment, Refs 8th c.BC+; τέλος ἐπιτεθήκατονRefs 4th c.BC+; πέρας ἐ. τῷ πράγματι Refs 2nd c.AD+, etc.; ὅρον ἐ. τῷ πράγματι Mitteis Refs 2nd c.AD+ __V impose, inflict a penalty, σοὶ δέ, γέρον, θωὴν ἐπιθήσομεν Refs 8th c.BC+; δίκην, ζημίην, ἄποινα ἐ. τινί, Refs 8th c.BC+: so of burdens, grievances, etc., θήσειν..ἐπ᾽ ἄλγεα Τρωσί Refs 8th c.BC+; ἀνάγκην ἐ. with infinitive, Refs 5th c.BC+; ἐ...μὴ τυγχάνειν imposing as a penalty not to.., Refs 5th c.BC+ __VI dispatch a letter, ἐ. τι ἐς Αἴγυπτον, ἐς Μυτιλήνην, Refs 5th c.BC+ __VII give a name, Refs 5th c.BC+ __VIII contribute (capital) to a venture, ἐς πεῖραν Refs __B middle, with perfect passive ἐπιτέθειμαι Refs 1st c.AD+ also aorist passive, Refs, etc.:—put on oneself or for oneself, ἐπὶ στεφάνην κεφαλῆφιν..θήκατο placed a helmet on his head, Refs 8th c.BC+; χεῖρας ἐπ᾽ ἀνδροφόνους θέμενος στήθεσσι laying one's hands upon.., Refs 8th c.BC+; κτύπημα χειρὸς κάρᾳ on one's head, Refs 5th c.BC+ __B.II put on or to, as a door, πύλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε Refs 5th c.BC+ __B.III apply oneself to, employ oneself on or in, with dative, ναυτιλίῃσι μακρῇσι Refs 5th c.BC+; τῇ πείρᾳ, τοῖς ἔργοις, Refs 5th c.BC+: with infinitive, attempt to.., φιλοσοφεῖν ἐπέθετο Refs 5th c.BC+:—passive, ἐπετέθη πρὸς τὸν πόλεμον Refs 3rd c.BC+ __B.III.2 make an attempt upon, attack, τῇ Εὐβοίῃ Refs 5th c.BC+; ἐ. τῇ τοῦ δήμου καταλύσει attempt it, Refs 4th c.BC+; ἐ. ταῖς ἁμαρτίαις or τοῖς ἀτυχήμασί τινος take advantage of them, Refs 5th c.BC+: absolutely, make an attack, κατ᾽ ἀμφότερα Refs 5th c.BC+ __B.III.3 absolutely, δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε he practised justice with assiduity, Refs 5th c.BC+ __B.IV bring on oneself, ἐπέθου θύος δημοθρόους τ᾽ ἀράς Refs 4th c.BC+ __B.IV.2 cause a penalty to be imposed, θάνατον ζημίαν ἐπιθέσθαι Refs 5th c.BC+ __B.V lay commands on, τί τινι Refs 5th c.BC+: also with infinitive, Refs 5th c.BC+ __B.VI give a name, τινί Refs 8th c.BC+ __B.VII contribute, πολλοὶ ἐπέθεντο τὰς ἐπιδόσεις εἰς τὴν παρασκευὴν τοῦ πολέμου probably in Refs 4th c.BC+
† [יָהַב] vb. give (Aramaic יְהַב, ܝܰܗܒ; Arabic وَهَبَ; Ethiopic ወሀበ Sab. והב DHM:ZMG xxix. 1875, 614 f. ול יהב Id.ib. 603)—only Qal Imv. הַב Pr 30:15(×15); emph. הָ֫בָה Gn 11:3 + 10 times (6 times sq. monosyll.); הָבָ֫ה Gn 29:21 before gutt. (Di on Gn 28:2 Köi. 418), fs. הָבִ֫י Ru 3:15; mpl. הָב֫וּ Gn 47:16 + 16 times; הָ֫בוּ לִ֑י Jb 6:22 (on these forms v. also Sta§ 606 a Böi. 225 Ges§ 69. 2, R. 2);— 1. give, sq. acc. Gn 29:21 (E) give (me) my wife, 47:16 (J), Ru 3:15 Zc 11:12 (price); of giving (i.e. causing to come forth, in deciding by lot) urim and Thummim 1 S 14:41(×41) (𝔊 We Dr, v. אוּרִים); sq. acc. rei + לִי Gn 30:1 (E), Ju 1:15; acc. rei + לָנוּ Gn 47:15 (J), ψ 60:13 = 108:13; הָ֥בוּ לִ֑י Jb 6:22 (no acc. expr.); abs. הַ֤ב ׀ הַ֥֫ב Pr 30:15. 2. = set, sq. acc. (Uriah) + אֶל־מוּל פְּנֵי הַמִּלְחָמָה 2 S 11:15 set Uriah in the fore-front of the battle. 3. with reflex. לִ (v. ל, 5 h) = provide, c. acc. הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים Dt 1:13; Jos 18:4 (JE), Ju 20:7 2 S 16:20. 4. ascribe glory, etc., to י׳ (God): c. כבוד לְ ψ 29:1(×1), 2 = 96:7(×7), 8 = 1 Ch 16:28(×28), 29; ה׳ גֹדֶל לאלהינו Dt 32:3 (poem) ascribe greatness to our God. 5. = come now (orig. grant, permit), before voluntat.: Gn 11:3, 4, 7; 38:16 (all J), Ex 1:10 (E).
[שׂוּם], שִׂים vb. set, make (v. BH; for Pers. infl. on usage cf. Scheft65);— Pe. Pf. 3 ms. שָׂם Ezr 5:3 +, sf. שָׂמֵהּ 5:14; 2 ms. שַׂ֫מְתָּ Dn 3:10; 1 s. שָׂ֫מֶת טְעֵם Ezr 6:12; 3 mpl. שָׂמוּ Dn 3:12; Imv. mpl. שִׂ֫ימוּ Ezr 4:21;— 1. make, acc. טְעֵם = make decree Dn 3:10; Ezr 6:1, 12, + vb. fin. v 3, + inf. 4:21; 5:13 and (c. ל pers.) v 3, 9. 2. make, appoint, one’s name Dn 5:12 (2 acc.), one to office Ezr 5:14 (2 acc.). 3. set, fix, acc. בָּל mind, Dn 6:15 (c. inf.); acc. טְעֵם 3:12; 6:14 pay due regard (טְעֵם) to (עַל pers.). Peʿîl. 3 ms. מִנִּי שִׂים טְעֵם Ezr 4:19 from me a decree is made, so 5:17; 6:8, 11; 7:13, 21; Dn 3:29; 4:3; 6:27; lit. 3 fs. שֻׂמַת (read prob. שִׂימַת K§ 45, Beisp. 1. d)) 6:18 (of stone, עַל loc.). Hithpe. be made: Impf. 3 ms. יִתְּשָׂם Ezr 4:21 (of decree, טְעֵם c. מִן agent); 3 mpl. יִתְּשָׂמוּן Dn 2:5 subj. rei + n. pred. be made into; Pt. מִתְּשָׂם Ezr 5:8 lit. be set, laid, of wood, ב of wall.
† [יָצַג] vb. Hiph. set, place, a vivid and forcible syn. of שָׂם (Köi 430 Ges§ 71)— Hiph. Pf. sf. הִצִּיגַ֫נִי Je 51:34 Qr (Kt הציגנו), Jb 17:6; 1 s. sf. הִצַּגְתִּיו Gn 43:9; וְהִצַּגְתִּיהָ consec. Ho 2:5; Impf. וַיַּצֵּג Gn 30:38; Ju 8:27; sf. וַיַּצִּגֵם Gn 47:2; 2 ms. תַּצִּיג Ju 7:5, etc.; Imv. הַצִּ֫יגוּ Am 5:15; Inf. cstr. הַצֵּג Dt 28:56 (Ges§ 53, 3, R. 2 Kö l.c.); Pt. מַצִּיג Ju 6:37;—set, place, c. acc.: + ב loc. Gn 30:38 (J; + לְנֹכַח צֹאן), Ju 6:37; 8:27 2 S 6:17 (+ בְּתוֹךְ), c. בְּתוֹךְ in ‖ 1 Ch 16:1; + אֵצֶל 1 S 5:2; of setting foot on (על) ground Dt 28:56; Gn 33:15 (J; sq. עִם) = station with thee some of my retinue; + לִפְנֵי Gn 43:9 (J); so with idea of presenting, introducing to Gn 47:2 (J); set (so that all may see) + לְ Jb 17:6; sq. 2 acc. (= set as) Je 51:34; וְהִצַּגְתִּיהָ כְּיוֹם הִוָּלְֽדָ֑הּ Ho 2:5 and (lest) I set (= exhibit) her as in the day when she was born (‖ אַפְשִׁיטֶנָּה עֲרֻמָּה); fig. set up, establish, הציגו בשׁער משׁפט Am 5:15 (opp. v 7 לארץ הניחו). Hoph. Impf. יֻצָּ֑ג Ex 10:24 (E) be stayed, stopped, detained (of herds, etc.)
ἀποτίθημι, put away, stow away, δέπας δ᾽ ἀπέθηκ᾽ ἐνὶ χηλῷRefs 8th c.BC+: metaphorically, 'pigeon-hole', class, Refs 6th c.AD+ __2 expose a child, Refs 5th c.BC+ __II middle (aorist I participle ἀποθησαμένηRefs 5th c.AD+, put away from oneself, lay aside, τεύχεα κάλ᾽ ἀποθέσθαι ἐπὶ χθονίRefs 8th c.BC+; τὴν Σκυθικὴν στολὴν ἀ. put it off, Refs 5th c.BC+; ἀ. κόμας cut it off, in mourning, Refs 5th c.BC+; ἀ. τὸν νόμον set aside, i.e. disregard, the law, Refs 5th c.BC+; ἀ. τὰν Ἀφροδίταν quell desire, Refs 5th c.BC+ __II.2 put away from oneself, avoid, ἀποθέσθαι ἐνιπήν wipe away the reproach, Refs 8th c.BC+ __II.3 put by for oneself, stow away, Refs 5th c.BC+; frequently of drugs, Refs 3rd c.BC+; ἐν φυλακῇNT __II.3.b bury, Refs __II.4 ἀποτίθεσθαι εἰς αὖθις put off, defer, Refs 5th c.BC+ __II.5 reserve, keep back, Refs 5th c.BC+ __II.6 ἀπεθήκατο κόλπων, of a woman, laid down the burden of her womb, i.e. bore a child, Refs 3rd c.BC+ __II.7 μηδὲν ἀποτίθεσθαι τῶν γιγνομένων expose none of one's children, Refs 4th c.BC+ __II.8 ἀ. χρόνον εἴς τι employ, bestow time upon it, Refs 2nd c.BC+ __II.9 set a fracture, Refs 6th c.AD+in Hp.Fract.Refs C.; compare ἀπόθεσις.
† [שָׁפַת] vb.denom. set (on the fire) (NH; v. √; Sab. שפת = bestow, Sab DenkmNo. 8, i. 15);— Qal 1. Imv. ms. שְׁפֹת הַסִּיר 2 K 4:38 set on the pot, so Ez 24:3, cf. v 3 (del. Co, not Krae; Toy allows); later more gen. (subj. י׳): Impf. 2 ms. sf. תִּשְׁפְּתֵנִי ψ 22:16 in the dust of death thou settest me. 2. ordain, establish, 2 ms. תִּשְׁפֹּת שָׁלוֹם לָ֑גוּ Is 26:12.
ἐπιβιβ-άζω (future LXX, put one upon, Refs 5th c.BC+; τινὰ ἐπὶ NT:—passive, Refs 2nd c.AD+
προτίθημι (also thematic forms, 3rd.pers. singular προτιθεῖ Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural προτιθεῖσι Refs, future -θήσωRefs 5th c.BC+: aorist προὔθηκα Refs 8th c.BC+ —middle (see. below):—passive, aorist 1 προὐτέθην Refs 5th c.BC+; but present and imperfect passive are usually supplied by πρόκειμαι:—set before, set out, especially of meals, τραπέζας νίζον καὶ πρότιθεν (Epic dialect for προὐτίθεσαν) Refs 8th c.BC+:—middle, set before oneself, have set before one, δαῖτα Refs 1st c.AD+; also προτίθεσθαί τισι ἄριστον cause it to be set before them, Refs 5th c.BC+ __b π. τινὰ κυσίν throw him to the dogs, Refs 8th c.BC+; τινὰ θηρσὶν ἁρπαγὴν π. Refs 5th c.BC+ __c hand over for burial, τινά τινι Refs 5th c.BC+ __2 expose a child, Refs 5th c.BC+:—passive, ὁ θανάτῳ προτεθείς Refs 5th c.BC+ __3 set up, institute, propose, especially of contests, ἅμιλλαν λόγων Refs 5th c.BC+; ἄπορον αἵρεσιν offer a choice, Refs 5th c.BC+ __3.b set up as a mark or prize, στέφανόν τισι τῶν ἀγώνων Refs 5th c.BC+:—passive, προὐτέθην ἐγὼ ἆθλον.. δορός Refs 5th c.BC+ __3.c set as a penalty, θάνατον ζημίαν π. Refs 5th c.BC+; τιμωρίας ἔτι μείζους οὐ μέχρι τοῦ δικαίουRefs 5th c.BC+ __4 fix, set, ἐς ἑβδομήκοντα ἔτεα οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ π. Refs —middle; οὖρον π. ἐνιαυτόνRefs __5 appoint as a task or duty, τινί τι Refs 5th c.BC+; δμῳαῖς π. πένθος οἰκεῖον στένεινRefs 5th c.BC+:—middle, propose to oneself as a task or object, ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Refs 5th c.BC+ __5.b middle, with future infinitive, propose to oneself, intend, προτεθειμένου κατοικήσειν ἐνταῦθα Refs 2nd c.BC+ __6 middle, also, put forth on one's own part, display, show, εὐλάβειαν Refs 5th c.BC+ __7 middle, θνητοὺς ἐν οἴκτῳ προθέμενος setting before oneself in pity, feeling compassion for, Refs 4th c.BC+ __8 advance money, Refs 3rd c.BC+; τὸ διδόμενον ἆθλον ὑπὸ τοῦ δήμου αὐτὸς προέθηκεν ἐκ τοῦ ἰδίου Refs 1st c.BC+; τισὶν τῶν πολιτῶν εἰς λύτρα προτιθείς Refs 2nd c.BC+ __II π. νεκρόν lay out a dead body, let it lie in state, Refs 5th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+ __II.2 set out wares for show or sale, Refs 2nd c.AD+ __II.3 display a public notice, τὸ λεύκωμα πρὸ τοῦ ναοῦ Refs 2nd c.BC+; ἐπ᾽ αὐτῆς τῆς οἰκίας π. ἐν λευκώματι Refs 2nd c.BC+; τὸ ὑπογεγραμμένον ἔκθεμα Refs 1st c.AD+; notify publicly, τοὺς [προέδρους] προτιθέναι περὶ ὧν δεῖ βουλεύεσθαι Refs 4th c.BC+; περὶ ὧν.. οἱ ἄρχοντες προτίθεισι Refs 4th c.BC+; τὰς πράξεις (exactions).. τῶν προτιθεμένων (passive) κατὰ τὰς ἐγγραφάς Refs 4th c.BC+; call a case for trial by means of a public notice, τῶν κατ᾽ αὐτοὺς προτεθέντων Refs 2nd c.BC+; οἱ προτεθέντες ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ μὴ ὑπακούσαντες ἴστωσαν ὅτι.. Refs 1st c.AD+; advertise for sale or other purpose, Refs 2nd c.BC+; τοῖς συλλημψομένοις ὑμῖν γέρα προτιθέντα advertising rewards to those of you who apprehend (robbers), Refs 3rd c.AD+ __II.4 propose, bring forward a thing to be examined and debated, also give an opportunity for debate, voting, ἐς μέσον σφι π. πρῆγμα Refs 5th c.BC+; π. λόγον (i.e. εἰς ἐκκλησίαν) Refs 5th c.BC+; γνώμας π. αὖθις Ἀθηναίοις, of the Prytanes, Refs 5th c.BC+; π. τὴν διαγνώμην αὖθις περὶ ΜυτιληναίωνRefs 5th c.BC+; π. βουλὴν εἴτε.. εἴτε.. Refs 5th c.BC+; προθεῖναι αὖθις περὶ Μυτιληναίων λέγειν propose a discussion about.., Refs 5th c.BC+; π. αὐτοῖς κρίσιν appoint a trial for them, Refs 5th c.BC+ has proposed (or initiated) a recital of what each has done, Refs 5th c.BC+: with dative person et infinitive, Refs: with accusative et infinitive, π. γνώμην ἀποφαίνεσθαι τὸν βουλόμενον Refs:—middle, ἤν τις προθῆται ψῆφον, ὥστε μὴ εἶναι τὸν νόμον τοῦτον Refs 5th c.BC+ —passive, οὐ προὐτέθη σφίσι λόγος speech was not allowed them, Refs 5th c.BC+ __II.5 convene a meeting, προὔθεσαν οἱ πρυτάνεις ἐκκλησίαν Refs 2nd c.AD+:—middle, σύγκλητον τήνδε γερόντων προὔθετο λέσχην Refs 5th c.BC+ __III put forward, as one foot before the other, βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων Refs 5th c.BC+ __III.2 hold out as a pretext, αἰτίαν Refs 5th c.BC+:—middle, τὴν συγγένειαν Refs 2nd c.BC+ __IV put before or first, προτιθέντι ἀνάγκη.. λέγειν, opposed to ἐπιλέγοντι, Refs 5th c.BC+; set down first in writing, προθεὶς ἄρχοντα Νικόμαχόν φησιν οὕτως· ἐπὶ τούτου κτλ.” Refs 1st c.BC+ in D.Refs 2nd c.AD+:— middle, put in front, τοὺς γροσφομάχους Refs 2nd c.BC+; premise, λόγον Refs:—passive, τὸ μὴ καὶ τὸ οὒ προτιθέμενα τῶν ἐπιόντων ὀνομάτων Refs 5th c.BC+ __IV.2 put before or over, πρόσθεν ὀμμάτων πέπλον π. Refs 5th c.BC+:— middle, Refs 5th c.BC+ __IV.3 prefer one to another, τί τινος Refs 5th c.BC+:—middle, πάρος τοὐμοῦ πόθου προὔθεντο τὴν τυραννίδα Refs 5th c.BC+
† [גּוּד] vb. invade, attack (cf. גדד, whence יָגֻד etc. actually derived by Ki Bö Köi 356 q.v.; SS, perhaps better, denom. from גדוד)— Qal Impf. יָגֻד Gn 49:19, יְגוּדֶ֑נּוּ v 19, יְגֻדֶ֑נּוּ Hb 3:16; יגודו ψ 94:21 Kt (v. גדד);—attack Gn 49:19, allit. c. גָּד n.pr. & גְּדוּד, גָּד גְּדוּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְהוּא יָגֻד עָקֵֽב׃ Gad, a troop shall troop upon him, but he shall troop upon the heel (i.e. pursue them in their retreat) VB; Hb 3:16 לַעֲלוֹת לְעַם יְגֻדֶ֑נּוּ cf. VB & Comm.
† שׂוּמָה (van d. H. שׂימה Kt) perhaps n.f. token of unluckiness, scowl;—2 S 13:82, so EwG iii. 234, H. 172 (abbrev. from שׂמאל; or emend. שִׂטְמָה) We RSEncy. Brit. (9) DAVID Kit, cf. Dr HPS.
κατατίθημι, future -θήσω: Refs 8th c.BC+ aorist forms, active κάτθεμεν, κάτθετε, κάτθεσαν, infinitive κατθέμεν (Doric dialect κατθέμειν probably in Refs 5th c.BC+ (Naucratis, 6th c.BC)), middle κατθέμεθα, κατθέσθην, κατθέμενοι (singular Refs 3rd c.BC+, aorist subjunctive for καταθῶμεν, Refs 8th c.BC+, aorist subjunctive middle for καταθῶμαι, Refs 8th c.BC+:—place, put, lay down, followed by various Preps., Refs 8th c.BC+; κ. τινὰ ἐν Λυκίης δήμῳ or εἰς Ἰθάκην, set him down in.., Refs 8th c.BC+; τι ἐκ καπνοῦ take down out of the smoke, Refs __2 put down, offer as a prize, Refs 8th c.BC+; but κ. ἄεθλον ordain a contest, Refs set up as a public notice, Refs 5th c.BC+ put it down in the midst, i.e. for common use, Refs 6th c.BC+; but ἐς μέσον Πέρσῃσι κ. τὰ πρήγματα communicate power to them, give them a common share of it, Refs 6th c.BC+; κ. εἰς τὸ μέσον or εἰς τὸ κοινόν, propose for common discussion, Refs __3 put down as payment, pay down, Refs 5th c.BC+; put down as paid (in accounts), Refs 5th c.BC+..; what shall I pay you for these? Refs 5th c.BC+: generally, pay, perform what one has promised, Refs 5th c.BC+; ἃ δ᾽ ὑπέσχεο ποῖ καταθήσει; Refs 5th c.BC+ —alsoin middle, see.belowRefs __3.b dedicate, Refs 6th c.BC+ __4 deposit, παρακαταθήκην ὲς.. Refs 5th c.BC+ — in this sense usually in middle, compare Refs __4.b mortgage, Refs __5 deposit in the tomb, bury, variant in NT __6 sow seed, Refs 3rd c.AD+ __7 κ. ὁδόν lay down, make a road, Refs 5th c.BC+ __8 dish up, serve, Refs 5th c.BC+ __9 in late form κατατίθω, consign, Refs. __II middle, lay down from oneself, put off, lay aside, especially of arms, Refs 8th c.BC+; ζώναν καταθηκαμένα, of a maiden, Refs 5th c.BC+ lay down, Refs 1st c.AD+ __II.2 metaphorically, put an end to, settle, Refs 5th c.BC+ —passive, ξυμφορᾶς μετρίως κατατιθεμένης being arranged on tolerable terms, Refs 5th c.BC+ __II.2.b put aside, leave out of the question, Refs 6th c.BC+ treat negligently, Refs 5th c.BC+ __II.3 lay down in a place; of the dead, bury, Refs 8th c.BC+; [τὰ στρώματα] Refs 4th c.AD+; put on shore, disembark, Refs 1st c.AD+ have brought them nearer.., Refs 5th c.BC+ __II.4 deposit for oneself, lay by, lay up in store (see.aboveRefs 8th c.BC+; σμικρὸν ἐπὶ σμικρῷ Refs 6th c.BC+; [σῖτον] hoarditup in hope of high prices, Refs 5th c.BC+ __II.4.b metaphorically, κλέος lay up store of glory, Refs 6th c.BC+: frequently χάριτα or χάριν κατατίθεσθαι τινι or πρός τινα, lay up a store of gratitude or favour, Refs 5th c.BC+ (so in passive, Refs 5th c.BC+; but κ. ὀργὴν εἴς τινας vent one's fury upon.., Refs 5th c.BC+ __II.5 deposit in a place of safety, Refs 6th c.BC+:—passive, of prisoners, ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ κατατεθῶσιν Legal cited in Refs 4th c.BC+ __II.6 lay up in memory or as a memorial, χρὴ.. γνώμην ταύτην (ταύτῃ Bgk.) Refs 6th c.BC+; κ. εἰς μνήμην record, register, Refs 4th c.BC+. __II.7 pay (compare Refs 1st c.BC+ __II.7.b employ, spend, τὴν ἀκμὴν.. πρὸς τί κατατιθέμενος on what he is employing the prime of life, Refs 5th c.BC+ employ one's leisure in.., Refs 1st c.BC+; σπουδὴν-τιθέμενοι Refs __II.8 impose, Refs 5th c.BC+ recorded their decision, decided to name, Refs __II.9 in Law, depose, aver, Refs 4th c.AD+ __II.9.b ={συγκατατίθεμαι}, Refs __II.9.c make a testamentary disposition, Refs 8th c.BC+
ὑποτίθημι, place under, ὑπὸ κύκλα ἑκάστῳ πυθμένι θῆκεν Refs 8th c.BC+; τὰ φρύγαν᾽ ὑ. puts the firewood under, Refs 5th c.BC+; θεοῦ βάσεις ὑποτιθέντος putting legs or feet under them, Refs 5th c.BC+; ἑαυτὴν [τῷ ἄρρενι]Refs; of a prancing horse, ὑ. τὰ ὀπίσθια σκέλη ὑπὸ τὰ ἐμπρόσθια Refs 5th c.BC+; τὰ ὄπισθεν σκέλη διὰ πολλοῦ ὑ. bring up his hind legs far apart from one another,Refs 5th c.BC+; ἔστε ὑπέθηκε Ἀΐδᾳ until he handed him over to Hades, of a hound attacking a boar, Refs 3rd c.BC+:—middle, place under one's feet, τι Refs 5th c.BC+ __2 place under a certain class, γεωργικῇ, θηρευτικῇ, etc., Refs 5th c.BC+ __2.b subjoin, enclose, append a document, ὑποτέθεικά σοι τὸ ἀντίγραφον Refs 3rd c.BC+, etc.: so in middle, Refs 2nd c.AD+ __II set before one, offer, suggest, τὴν ἐν φίλοις δικαιοτάτην ὑπόθεσιν ἔχω ὑποτιθέναι Refs 5th c.BC+; hold out hope, ὑποτιθεῖς τίν᾽ ἐλπίδ; Refs 5th c.BC+; ὑπέθηκας ὀρθῶς τοὺς λόγους, i. e. you have given good advice, Refs 5th c.BC+; τὸν ὑποθέντα τὰς τέχνας γυναιξὶ τόνδε he who proposed these tricks to the women, Refs:—earlier in middle, suggest, βουλὴν Ἀργείοις ὑποθησόμεθ᾽ ἥ τις ὀνήσει Refs 8th c.BC+: with dative person only, advise, counsel, admonish one, Refs 8th c.BC+: with an adverb, ἀλλά μοι εὖ ὑπόθευ Refs 8th c.BC+ __II.2 middle, in stronger sense, enjoin, ταῦτα τοῖσι ὑπολειπομένοισι ὑποθέμενος ὁ Δαρεῖος Refs 5th c.BC+; of a doctor, Refs 5th c.BC+; of Refs 2nd c.AD+; gloss on{ἐπιστέλλει}, Refs 5th c.BC+; of Pythagoras, τὴν εἰς τὸ σπονδειακὸν μεταβολὴν ὑπέθετο τῷ αὐλητῇ Refs 2nd c.AD+; δύο σκοποὺς ὑποθέσθαι τῆς φλεβοτομίας prescribe two conditions of (successful) venesection, Refs 2nd c.AD+ __II.3 middle, instruct, demonstrate, γραμματικόν τι ποιῆσαι ἄλλου ὑποθεμένου Refs 4th c.BC+; δεῖ ὑποθέσθαι τί λέγομεν τὸ βαρύ as a preliminary we must explain, Refs 2nd c.AD+: with accusative et infinitive, ὑ. τῷ ἐπιεικεῖ παιδὶ ῥᾴδιον πεφυκέναι κτλ. Refs 4th c.AD+ __III middle, propose to oneself as a task, πολεμιστήριον [ἵππον] ὑπεθέμεθα ὠνεῖσθαι Refs 5th c.BC+; make up one's mind, adopt as a policy, παρὰ τὸ δίκαιον τὸ ξυμφέρον λέγειν ὑπέθεσθε Refs 5th c.BC+:—passive, ὁ ὑποτεθεὶς σκοπός Refs 4th c.BC+ __III.2 propose to oneself as a subject of discussion or argument, ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἄρξωμαι καὶ τῆς ἐμαυτοῦ ὑποθέσεως, περὶ τοῦ ἑνὸς αὐτοῦ ὑποθέμενος, εἴτε ἕν ἐστιν εἴτε μή [ἕν], τί χρὴ συμβαίνει; Refs 5th c.BC+:—passive, οἱ ὑποτεθέντες λόγοι Refs 5th c.BC+ __IV middle, assume as a preliminary, ταύτην μὲν δὴ πυρὸς ἀρχὴν καὶ τῶν ἄλλων σωμάτων ὑποτιθέμεθα Refs: with accusative et infinitive, assume or suppose that.., Refsinfinitive, [τὴν ἀρετὴν] διδακτὸν ὑ. assume it to be teachable,Refs; ὥσπερ ὑπέθου as you began by requiring, Refs —passive, especially in aorist ὑπετέθην compare (ὑπόκειμαι Refs; τῶν καλῶν τι ἡ σωφροσύνη ὑπετέθη was assumed to be.., Refs 4th c.BC+; εἰ τοῦτό τις ὑποτεθείη γινώσκειν if it were assumed that one knew this, Refs 1st c.BC+ __IV.2 later, assume, suppose, estimate, παρέσομαι πρὸς ὑμᾶς, ὡς ὑποτίθεμαι, τῇ ιζ Refs 3rd c.BC+; ὑποτιθεμένου τοῦ ποδὸς δραχμῆς the foot being reckoned at one drachma, Refs 3rd c.BC+; τὸν χιλιάρουρον (i.e. ἀμπελῶνα) ὑποτιθέμεθα ἐπὶ τὸ ἔλαττον we assess at the reduced sum, Refs 3rd c.BC+; νεώτερον αὐτὸν ὑ. put him down as younger, Refs 1st c.BC+; ταῦτα τὸν Ὅμηρον ὡς συστρατιώτην ἔφη εἰρηκέναι καὶ οὐχ ὡς ὑποτιθέμενον not as a composer of fiction, Refs 2nd c.AD+ __V active, establish as a preliminary, premise, ταῦθ᾽ ὑποθεὶς ἐπεῖπεν ὡς.. Refs 4th c.BC+; τοῦθ᾽ ὑποθέντες ἀκούετε τῇ γνώμῃ, τί ἄν, εἴ τις ἔπασχε ταῦθ᾽ ὑμῶν, ἐποίει after deciding in your own minds, Refs 5th c.BC+ __V.2 represent as ὑποκείμενον (see. ὑπόκειμαι Refs 4th c.BC+ __VI couch, present, τὴν σάρισαν Refs 2nd c.AD+ __VII put down as a deposit or stake, pawn, pledge, mortgage, τοῦτο τὸ ἐνέχυρον Refs 5th c.BC+; τὴν οἰκίαν, τὴν οὐσίαν, Refs 5th c.BC+; ὑπέθεσαν αὐτῷ τοῦ ταλάντου τὰς προσόδους mortgaged their revenues for the talent, Refs 4th c.BC+; τὴν οἰκίαν πωλοῦντα καὶ ὑποτιθέντα selling and mortgaging, i.e. having full ownership of, the house, Refs 3rd c.BC+:—middle, of the mortgagee, lend money on pledge, Refs 4th c.BC+:— but the middle is used for the active in later writers, Refs 1st c.AD+ — for the passive, ὑπόκειμαι is used, except in aorist 1, πόρους (revenues) ὑποκεῖσθαι αὐτοῖς τούς τε ὑποτεθέντας εἰς τὸ βουλευτήριον.. Refs 4th c.BC+; compare τίθημι. __VII.2 stake, hazard, venture, εἰς οἷον κίνδυνον ἔρχῃ ὑποθήσων τὴν ψυχήν Refs 5th c.BC+; τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς at his own risk, Refs 4th c.BC+; ἑαυτὸν τῷ νόμῳ, i. e. risked the penalties of the law, Refs 2nd c.AD+; νομίμοις ποιναῖς ὑποθεῖναι [αὐτούς] Refs 6th c.AD+; ἑαυτὸν [ὀργῇ] Refs 1st c.AD+
† [שָׁבַץ] vb.Pi. prob. weave in chequer or plaited work (NH שָׁבַץ ornament a vessel with a pattern; Syriac (lexx.). ܫܒܰܨ immiscuit, ܫܒܳܨܳ�� commixtio: v. also LagBN 143);— Pi. Pf. 2 ms. וְשִׁבַּצְתָּ֫ Ex 28:39 (P), and thou shalt chequer (or plait) the tunic (in) byssus. Pu. Pt. mpl. מְשֻׁבָּצִים זָהָב Ex 28:20 (P), inwoven (i.e. set in a chequered or plaited mounting) with gold (-thread) shall they be (of gems).
† [שָׁתַת] vb. set, appoint (poet.) (‖ form of שׁית Ges§ 67 ee);— Qal Pf. 3 pl. כַּצֹּאן לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ ψ 49:15 they have been appointed (lit. they have appointed them, indef. subj.) like a flock for She’ôl, but Gr reads שָׁ֫חוּ (שׁוח), Bae 3 יֵחַתּוּ (נחת); שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם 73:9 (‖ וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ).
ἐμβῐβ-άζω, Attic dialect future -βιβῶ, causal of ἐμβαίνω, set in or on, τινὰ ὡς εἰς ὄχημα Refs 5th c.BC+:—passive, to be put into, take a bath, Refs 1st c.AD+ __2 put on board ship, cause to embark, ἄνδρας ἐς κελήτιον (variant for{ἐσ-}) Refs 5th c.BC+: absolutely, put on board, Refs 5th c.BC+:—middle, ἐμβιβασάμενος αὐτοὺς εἰς τὰς ναῦς Refs __3 lead, guide to a thing, εἰς τὸ λῷστον Refs 5th c.BC+; τοῖς ἀνθρωπίνοις πάθεσιν τὸν θεὸν ἐ. Refs 1st c.AD+ __4 set a dislocated joint, Refs 5th c.BC+ __5 ἐ. τινὰ εἰς.. put in possession of.., Refs 1st c.AD+ __6 intransitive, οἱ τῆς σταδιαίας πάλης ἐμβιβάζοντες Refs 2nd c.AD+
προαιρ-έω, future -ήσωRefs 2nd c.AD+aorist προεῖλον:—bring forth, produce from one's stores, προαιρούσαις λαθεῖν (probable reading) ἄλφιτον, ἔλαιον κτλ. Refs 5th c.BC+ __II mostly middle, late imperfect ἐπροῃρούμην Refs 1st c.AD+future -αιρήσομαι: aorist -ειλόμην: perfect passive (in middle sense) -ῄρημαι (see. below):—take away first for oneself, [ἀστραγάλους] ἐκ φορμίσκων Refs 5th c.BC+; remove, Ῥωμαίων τὰς ἀφορμάς Refs 2nd c.BC+ __II.b elect previously, τινὰς ἐκ τοῦ πλήθους Refs 4th c.BC+ __II.2 prefer, τοῦ παρόντος κινδύνου τὸν μέλλοντα Refs 2nd c.AD+: but mostly followed by a preposition, πρὸ τοῦ κεκινημένου τὸν σώφρονα προαιρεῖσθαι φίλον Refs 5th c.BC+ __II.3 with accusative only, choose deliberately, prefer, οὔτε Λακεδαίμονα προῃροῦ οὔτε Κρήτην Refs 5th c.BC+having undertaken, Refs 4th c.BC+; opposed to φεύγειν τι, Refs not by preference, not deliberately, Refs __II.4 with infinitive, choose deliberately to do, Refs 5th c.BC+ __II.4.b purpose or propose to do, εὖ δρᾶν προῃρημένος Refs 5th c.BC+infinitive omitted, πλὴν ὧν ἐγὼ προειλόμην (i.e. πρᾶξαι) Refs 4th c.BC+