Search / G1575
ἐκκλάω G1575
V-AIP-3P  |  3× in 1 sense
to break off, to be broken off (especially of branches); in passive voice, removed violently or severed from connection
Paul uses this agricultural metaphor exclusively in Romans 11 to describe the severance of unfaithful Israel from the olive tree of God's covenant people. The verb captures both the violence and finality of breaking off living branches—not a gentle pruning but a forceful removal. Some natural branches 'were broken off' to make room for wild olive shoots (11:17), creating space for Gentile inclusion. Paul warns against arrogance by noting that God broke off the natural branches due to unbelief (11:19-20), establishing the principle that connection depends on faith, not ethnic privilege.

Senses
1. sense 1 All three occurrences appear in Paul's olive tree allegory (Rom 11:17-20), describing the removal of unfaithful Israelites from covenant relationship. The passive voice construction (were broken off) emphasizes divine action rather than human agency. Cross-linguistic evidence shows some variation—French uses 'retrancher' (cut off), Spanish 'fueron cortadas' (were cut), German 'abbrechen' (break off)—but all capture the violence of severing living branches. The metaphor works precisely because breaking off branches kills them, illustrating the serious consequences of unbelief.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Breaking and Shattering
AR["انْكَسَرَتْ", "انْكَسَرُوا"]·ben["ভাঙা-হয়েছিল", "ভাঙা-হয়েছিল,", "ভেঙে-ফেলা-হয়েছে,"]·DE["abbrechen"]·EN["Were-broken-off", "they-were-broken-off", "were-broken-off"]·FR["retrancher"]·heb["נִשְׁבְּרוּ"]·HI["तोड़ी-गईं"]·ID["Dipatahkan", "dipatahkan", "mereka-dipatahkan"]·IT["spezzare"]·jav["Dipun-punggel", "sami-dipun-punggel,"]·KO["꺽여졌고", "꺽여졌다", "꺽여졌으면"]·PT["Foram-cortados", "foram-cortados,"]·RU["отломились", "ты"]·ES["fueron-cortadas"]·SW["Yalivunjwa", "yalivunjwa,"]·TR["Koparıldı", "koparıldılar", "koparıldıysa"]·urd["توڑی-گئیں"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
ἐκκλάω, break off, Refs 5th c.BC+; δάκτυλον Refs 2nd c.AD+ __II passive, grow weak, to be enfeebled, Refs 1st c.AD+; τὸ θράσος ἐκκέκλασται Refs 1st c.BC+