Buscar / G1574
ἐκκεντέω G1574
V-AIA-3P  |  2× en 1 sentido
traspasar, atravesar, perforar
Este verbo significa traspasar o atravesar con un arma. Ambas ocurrencias en el Nuevo Testamento se refieren a la crucifixión de Cristo: Juan 19:37 cita Zacarías 12:10 sobre mirar al que traspasaron, y Apocalipsis 1:7 hace eco de esta profecía. La palabra originalmente significaba pinchar o sacar (como los ojos), pero desarrolló el sentido más fuerte de traspasar con un arma. Captura la violencia de la herida de la crucifixión.

Sentidos
1. traspasar a Cristo Describiendo el acto de traspasar a Cristo con una lanza, este sentido aparece en citas directas y alusivas de Zacarías 12:10. Juan 19:37 aplica la profecía al golpe de lanza del soldado, mientras que Apocalipsis 1:7 lo conecta con el regreso de Cristo cuando todas las tribus verán al que traspasaron. Las traducciones consistentes ('pierced', 'traspasaron', 'percer', 'durchstechen') enfatizan la violencia penetrante.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Pierce Bore Through
AR["طَعَنوهُ", "طَعَنُوا"]·ben["বিঁধেছিল।", "বিদ্ধ-করেছিল"]·DE["durchstechen"]·EN["pierced", "they-pierced"]·FR["percer"]·heb["דָּקְרוּ"]·HI["उन्होंने-भेदा", "बेधा,"]·ID["menikam,", "mereka-tikam"]·IT["exekentesan", "exekentēsan"]·jav["nyuduk", "tiyang-tiyang-nujleb"]·KO["찔렀다", "찔렀던-자들"]·PT["traspassaram"]·RU["пронзили,", "пронзили."]·ES["traspasaron"]·SW["walimchoma", "walimchoma,"]·TR["O'nu", "deldiler"]·urd["چھیدا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἐκκεντέω, prick out, put out, ὄμματα Refs 4th c.BC+ __II pierce, stab, LXX+2nd c.BC+ __II.2 massacre, LXX __III intransitive, of hair, stand out, project, Refs 2nd c.AD+