Buscar / G1572
ἐκκαίω G1572
V-AIP-3P  |  1× en 1 sentido
Encenderse, arder en pasión; inflamarse de deseo intenso, particularmente de pasión sexual
Este verbo significa arder, encenderse o inflamarse, especialmente con pasión intensa. En Romanos 1:27, Pablo describe a hombres que 'se encendieron en su lascivia unos con otros.' El término puede referirse a un fuego literal que se enciende, pero con mayor frecuencia se usa metafóricamente para describir el arder de emociones intensas, en particular la lujuria o la ira. El uso clásico confirma tanto la combustión literal (ojos quemados, fuegos encendidos) como la metafórica (inflamado de curiosidad, provocado a ira). La evidencia multilingüe (español 'se encendieron,' francés 'brûler,' alemán 'entbrennen') transmite el encendimiento intenso de la pasión.

Sentidos
1. Arder en pasión Romanos 1:27 describe a varones que 'se encendieron (ἐξεκαύθησαν) en su deseo unos por otros,' según la descripción paulina de la pasión desordenada. El español 'se encendieron' y el alemán 'entbrennen' emplean metáforas de fuego para el deseo intenso. El aoristo pasivo sugiere ser arrebatado por la pasión, incluyendo tanto fuego literal como arder figurado.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Fire and Burning
AR["اشتَعَلوا"]·ben["জ্বলে-উঠল"]·DE["entbrennen"]·EN["were-inflamed"]·FR["brûler"]·heb["בָּעֲרוּ"]·HI["जल-उठे"]·ID["berkobar"]·IT["bruciare"]·jav["murub-hawa-nepsu"]·KO["불타올랐느니라"]·PT["inflamaram-se"]·RU["разжигались"]·ES["se-encendieron"]·SW["waliwaka"]·TR["yandılar"]·urd["بھڑک-اُٹھے"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
ἐκκαίω, Attic dialect ἐκκάω, future -καύσω: aorist I ἐξέκαυσα Refs 5th c.BC+, but participle ἐκκέαντες Refs 5th c.BC+:—burn out, τοὺς ὀφθαλμούς τινος Refs 5th c.BC+:—passive, ἐκκάεσθαι τοὺς ὀφθαλμούς to have one's eyes burnt out, Refs 5th c.BC+ __II light up, kindle, τὰ πυρά Refs 5th c.BC+; provoke to anger, ἔκ με κάεις Refs 3rd c.BC+; inflame with curiosity, excite, τινά Refs 1st c.AD+:—passive,