ἐκδύω G1562
Desvestir, despojar de ropa; desnudar a alguien quitndole las vestiduras; metafricamente, quedar despojado
Un trmino vvido para quitar las vestiduras a uno mismo o a otra persona, frecuentemente por la fuerza. En los Evangelios describe a los soldados romanos despojando a Jess de sus ropas durante la Pasin (Mateo 27:28, 31; Marcos 15:20), y a los salteadores desnudando al viajero herido en la parbola del Buen Samaritano (Lucas 10:30). Pablo lo emplea metafricamente en 2 Corintios 5:4, donde ser 'desvestido' representa la vulnerabilidad de la muerte antes de recibir el cuerpo de resurreccin. El espaol 'desnudar' y el francs 'dpouiller' captan el sentido de exposicin forzada.
Sentidos
1. Despojar de vestiduras — Quitar o arrancar la ropa a alguien, ya sea por la fuerza o voluntariamente. Las cinco apariciones en el NT se agrupan en torno al acto fsico o metafrico de desvestir. Los relatos sinpticos de la Pasin lo usan para describir a los soldados despojando a Jess (Mateo 27:28, 31; Marcos 15:20), mientras que Lucas 10:30 describe a los salteadores desnudando a un viajero. Pablo extiende la imagen en 2 Corintios 5:4, donde el temor de quedar 'desvestido' alude a la muerte antes de la resurreccin. 5×
AR["عَرَّوْهُ", "عَرّوهُ", "نَخلَعَ", "نَزَعُوا", "نَزَعُوا-عَنْ"]·ben["খুলল", "খুললেন", "খুলে", "খোলতে,", "বস্ত্রহরণ-করে"]·DE["ἐκδύσαντες", "ἐκδύσασθαι", "ἐξέδυσαν"]·EN["having-stripped", "they-stripped", "to-be-unclothed"]·FR["dépouiller", "dévêtir"]·heb["הִפְשִׁיט-וּ", "הִפְשִׁיטוּ", "לִפְשֹׁט"]·HI["उतारकर", "उतारना", "उतारा"]·ID["ditanggalkan", "menanggalkan", "menelanjangi"]·IT["ekdusantes", "exedusan", "svestire"]·jav["kalukar,", "nyopot", "sami-nyopot", "sasampunipun-nyopot"]·KO["벗겨냈다", "벗겼다", "벗기고", "벗기를"]·PT["despir", "despiram", "tendo-despido"]·RU["раздев", "разоблачиться", "сняли"]·ES["desnudaron", "desnudándolo", "habiendo-desnudado", "ser-desvestidos"]·SW["kuvuliwa,", "wakamvua", "wakimvua", "walimvua"]·TR["soyarak", "soyunmayı", "çıkardılar"]·urd["اتارا", "اُتار-کر", "اُتارنا", "اُتاری"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
ἐκδύω (ἐκδύνω Refs 5th c.BC+: __I causal in present ἐκδύω: imperfect ἐξέδυον· future ἐκδύσω: aorist 1 ἐξέδῡσα: late perfect ἐκδέδῠκα Refs 2nd c.AD+:— take off, strip off, with double accusative person et of things, ἐκ μέν με χλαῖναν ἔδυσαν they stripped me of my cloak, Refs 8th c.BC+: with accusative only, strip, πάντας ἐ. Refs 4th c.BC+ __I.2 passive, ἐκδύομαι, aorist 1 ἐξεδύθην [ῠ]: perfect…