Search / G1538
ἕκαστος G1538
Adj-NMS  |  82× in 1 sense
Each, every one — distributive pronoun singling out individual members of a group
The Greek ἕκαστος is a distributive adjective and pronoun that picks out individuals one by one from a collective whole — 'each' or 'every single one.' Unlike πᾶς ('all,' emphasizing totality), ἕκαστος emphasizes individual accountability or participation. This distinction is theologically significant in passages like Matt 18:35 ('if each of you does not forgive his brother from the heart') and 1 Cor 3:8 ('each will receive his own reward'). It appears 82 times across the New Testament, often in contexts of individual judgment, responsibility, or gifting. Spanish cada-uno, French chacun, and German jeder all preserve the distributive nuance precisely.

Senses
1. each, every one A distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every individual one,' isolating members of a group for individual attention rather than treating them collectively. Theologically important in contexts of personal accountability — 'each will receive his own reward' (1 Cor 3:8), 'if each of you does not forgive' (Matt 18:35). Also used in narrative distribution such as Luke 2:3 ('each went to his own city'). Spanish cada-uno, French chacun, and German jeder consistently preserve the individualizing force. 82×
QUANTITY_NUMBER Quantity Totality and Wholeness
AR["كُلَّ", "كُلُّ", "كُلُّ-واحِدٍ", "كُلُّ-وَاحِدٍ", "كُلِّ", "وَاحِدٍ"]·ben["প্রত্যেক", "প্রত্যেককে", "প্রত্যেকে", "প্রত্যেকের"]·DE["jeder"]·EN["each"]·FR["chacun"]·heb["אִישׁ", "כָּל-אֶחָד", "כָּל־אֶחָד"]·HI["-तोड़ने-में", "उनमें-से", "एक", "एक-एक", "एक-को", "प्रत्येक", "बोलते-हुए", "हर-एक"]·ID["Masing-masing", "demi-satu", "masing-masing", "setiap"]·IT["ciascuno", "ekaston", "ekastos"]·jav["piyambak-piyambak", "saben", "saben-satunggal.", "sèwiji-sèwiji"]·KO["각-자-가", "각-자-를", "각각", "각각-이", "각각을", "각각의", "각자", "각자가", "베드로-에게", "하나-의"]·PT["Cada-um", "cada", "cada-um", "cada-um."]·RU["-собственном", "из-", "каждого", "каждый", "один", "одного", "одного."]·ES["a-cada-uno", "cada-uno"]·SW["kila-mmoja", "kila-mtu"]·TR["-de", "birini", "her biriniz", "her-biri", "her-birimiz", "her-birini", "her-birinin", "her-biriniz", "herkes", "vaftiz-olunsun"]·urd["ٹھوڑا", "ہر", "ہر ایک", "ہر-ایک", "ہر-ایک-نے", "ہر-کسی-نے", "ہر-کوئی"]

Related Senses
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)

BDB / Lexicon Reference
ἕκαστος, η, ον, each, opposed to the whole body, Refs 8th c.BC+ they went home each to his own house,Refs 5th c.BC+; so in Attic dialect, Refs 5th c.BC+: singular in apposition with plural Noun or pronoun, which expresses the whole, Τρῶας δὲ τρόμος αἰνὸς ὑπήλυθε γυῖα ἕκαστον Refs 8th c.BC+; αἱ ἄλλαι πᾶσαι [τέχναι] τὸ αὑτῆς ἑκάστη ἔργον ἐργάζεται Refs 5th c.BC+; ὅστις ἕκαστος every one which..