Buscar / G1535
εἴτε G1535
Conj  |  65× en 1 sentido
Sea...o, ya sea...ya sea: conjuncion disyuntiva que presenta alternativas como igualmente posibles o equivalentes.
La conjuncion eite ('sea...o') aparece tipicamente en forma duplicada —eite...eite— para presentar dos o mas alternativas como igualmente posibles o equivalentes. Pablo recurre con frecuencia a esta construccion para catalogar la irrelevancia de las distinciones ante Cristo: 'sea judios o griegos, sea esclavos o libres' (1 Co 12:13), 'sea que vivamos o que muramos, del Senor somos' (Ro 14:8), y el amplio inventario de 1 Co 3:22: 'sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte'. La forma espanola sea...sea replica con precision la disyuncion equilibrada del griego.

Sentidos
1. sea...o, ya sea...ya sea Conjuncion disyuntiva empleada en pares (eite...eite) para presentar alternativas como igualmente posibles o equivalentes, formando construcciones equilibradas de 'sea...o'. Pablo la despliega de modo prominente: 'sea judios o griegos, sea esclavos o libres' (1 Co 12:13), y el extenso catalogo de 1 Co 3:22 ('sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas'). Tambien introduce pares en la lista de dones espirituales de Romanos 12:6-8. 65×
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Conditional Particles
AR["أو", "إِمَّا", "سَواءٌ"]·ben["যদি", "যদিও", "হোক"]·DE["ob"]·EN["or-whether", "whether", "whether-"]·FR["soit-"]·heb["אוֹ", "בֵּין", "בֵּין-אִם-", "וּבֵין"]·HI["चाहे"]·ID["Baik", "baik"]·IT["se"]·jav["Punapa", "menapa", "menawi", "punapa"]·KO["그러므로", "또는", "이든", "혹"]·PT["Quer", "quer", "seja"]·RU["-учащий", "Или", "или", "по-"]·ES["Sea", "sea", "ya-sea"]·SW["Basi-iwe", "iwe", "kama"]·TR["ister", "ister-"]·urd["اگر", "چاہے", "یا"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
εἴτε, Doric dialect αἴτε, generally doubled, εἴτε..εἴτε.., Latin sive..sive.., either..or.., whether..or.., so that two cases are put as equally possible or equivalent; thrice repeated, Refs 5th c.BC+ is sometimes omitted in Poets, ξεῖνος, αἴτ᾽ ὦν ἀστός Refs 5th c.BC+; and even in Prose, πόλις, εἴτε ἰδιῶται Refs 5th c.BC+ Latin utrum..an.., variant in Refs 5th c.BC+; sometimes (ἠὲ καί.. variant