Search / G1424
δυσμή G1424
N-GFP  |  6× in 1 sense
West, the setting (of the sun); the direction of sunset, used geographically and symbolically.
Derived from the verb dyo ('to set, sink'), this noun denotes the quarter where the sun goes down—the west. It nearly always appears in the plural (dysmai) and is typically paired with anatolai ('east, rising') to indicate the full compass of the earth. Jesus declares that many will come 'from east and west' to recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom (Matt 8:11; Luke 13:29), using the merism to signify universality. The lightning-flash analogy—'as lightning comes from the east and shines as far as the west' (Matt 24:27)—emphasizes the unmistakable, horizon-spanning visibility of the Son of Man's coming. In Luke 12:54, a cloud rising 'from the west' signals impending rain, reflecting Palestinian weather patterns where moisture comes off the Mediterranean. Spanish 'occidente' and French 'occident' both derive from Latin occidere ('to fall, set'), mirroring the Greek etymology precisely.

Senses
1. sense 1 The west, the direction of sunset—typically used in the plural and paired with 'east' (anatolai) to express geographic totality. Jesus employs the east-west merism to declare that people from every direction will enter the kingdom (Matt 8:11; Luke 13:29). The coming of the Son of Man is likened to lightning flashing from east to west across the whole sky (Matt 24:27). Practically, a cloud rising in the west signals rain (Luke 12:54), reflecting Palestinian coastal weather patterns. Spanish 'occidente,' French 'occident,' and German 'Westen' all denote the sunset quarter, confirming a single, spatially oriented sense.
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Orientations West Direction
AR["الغَرْبِ", "المَغارِبِ", "المَغَارِبِ", "المَغْرِبِ"]·ben["পশ্চিম", "পশ্চিমের"]·DE["Westen", "δυσμῶν"]·EN["west"]·FR["occident"]·heb["מַעֲרָב"]·HI["पश्चिम", "पश्चिम-से"]·ID["barat"]·IT["duseos", "dusmon", "dusmōn"]·jav["kilen", "kilèn", "kulon"]·KO["서쪽", "서쪽까지", "서쪽에", "서쪽에서"]·PT["ocidente"]·RU["запада", "западе"]·ES["el-occidente", "occidente", "occidente,", "occidentes"]·SW["hivyo", "magharibi", "magharibi,"]·TR["batı", "batıdan", "batıya"]·urd["مغرب", "پچھم"]

Related Senses
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

BDB / Lexicon Reference
δυσμή, , (δύω) ={δύσις}, setting, mostly in plural, ἀελίου δ. Refs 5th c.BC+; ἐπὶ δυσμῇσιν ἐών at the point of setting, Refs 5th c.BC+ __II the quarter of sunset, west, ἀπὸ ἑσπέρης τε καὶ [ἡλίου] δυσμέων Refs 5th c.BC+; opposed to ἀνατολαί, Refs 4th c.AD+:—also δυθμή, Refs 3rd c.BC+