διαφημίζω G1310
Difundir, divulgar ampliamente, dar a conocer por toda una región
Este verbo significa difundir noticias, dar a conocer algo ampliamente o divulgarlo por toda una región. En los Evangelios, a pesar de las instrucciones de Jesús de guardar silencio, las personas sanadas «difundieron la noticia» por todas partes. El término sugiere una diseminación entusiasta e incontenible: la buena nueva es demasiado maravillosa para callarla. Incluso cuando los discípulos desobedecen la orden de silencio, su desobediencia sirve al propósito mayor de dar a conocer las obras de Cristo. El verbo capta tanto la difusión literal de información como la naturaleza imparable del testimonio sobre encuentros transformadores con Jesús.
Sentidos
1. Difundir ampliamente — En Mateo 9:31, los dos ciegos sanados «difundieron la noticia de él por toda aquella región». Mateo 28:15 relata cómo los soldados «divulgaron» la historia fabricada sobre el robo del cuerpo de Jesús. Marcos 1:45 narra que el leproso sanado «salió y comenzó a divulgar el asunto» a pesar de la orden de Jesús. El verbo transmite una propagación espontánea e irreprimible de la noticia. 3×
AR["أَشاعا", "شاعَ", "يُذِيعُ"]·ben["ছড়িয়ে-দিতে", "ছড়িয়ে-পড়ল", "প্রচার-করেছিল"]·DE["verbreiten", "διεφήμισαν", "διεφημίσθη"]·EN["spread-the-news", "to-spread", "was-spread-abroad"]·FR["répandre"]·heb["הִפִּיצוּ", "לְהָפִיץ", "נִתְפַּרְסֵם"]·HI["प्रचार-किया", "फैल-गई", "फैलाने"]·ID["menyebarkan", "tersebar"]·IT["diaphemizein", "diephemisan", "diephemisthe"]·jav["nyebaraken", "nyiaraken", "sumebar"]·KO["알렸다", "퍼뜨리기", "퍼졌다"]·PT["a-divulgar", "espalharam-a-fama"]·RU["разгласили", "разглашать", "разнеслось"]·ES["a-difundir", "difundieron", "fue-divulgada"]·SW["ikaenezwa", "kueneza", "walimtangaza"]·TR["yaydılar", "yaymaya", "yayıldı"]·urd["مشہور-کیا", "پھیل-گئی", "پھیلانا"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
διαφημίζω, make known, spread abroad, NT+1st c.BC+:—passive, with infinitive, διεφημίσθη θνῄσκειν ὁ βασιλεύς Refs 1st c.AD+: absolutely, to be celebrated, ἐπὶ ταῖς καλοκἀγαθίαις Refs:—middle, aorist 1 διεφημίξαντο Refs 2nd c.AD+ __II call, name, Refs 4th c.BC+:—middle, Refs 2nd c.AD+