Search / G0952
βέβηλ-ος G0952
Adj-AFP  |  5× in 1 sense
Profane, unhallowed, irreverent; accessible to all (not sacred), hence common, godless, or ritually impure.
Describes what is 'treadable'—open ground as opposed to sacred space—and by extension what is common, unholy, or irreverent. In the Pastoral Epistles, Paul warns against 'profane and old wives' fables' (1 Tim 4:7) and 'profane empty chatterings' (1 Tim 6:20; 2 Tim 2:16), using the term to mark speech that desecrates what should be holy. In 1 Tim 1:9 it characterizes lawless persons alongside the 'unholy,' and Heb 12:16 applies it to Esau as the archetype of the profane person who trades sacred birthright for a meal. Spanish 'profanas' and French 'profane' both derive from the same Latin root (pro-fanum, 'before the temple'), perfectly mirroring the Greek sense of being outside sacred bounds.

Senses
1. sense 1 Profane, unhallowed, or irreverent—describing persons, speech, or behavior that stands outside the sacred and treats holy things with contempt. Etymologically rooted in the idea of ground 'permitted to be trodden' (as opposed to consecrated space), the NT uses it of lawless and godless persons (1 Tim 1:9), worthless myths and irreverent chatter (1 Tim 4:7; 6:20; 2 Tim 2:16), and Esau as the paradigmatic profane man who despised his birthright (Heb 12:16). The cross-linguistic agreement—Spanish 'profanas,' French 'profane,' German 'unheilig'—confirms a unified sense of desacralization, marking what has been stripped of or never possessed holiness.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Unclean and Profane
AR["الدَّنِسَةَ", "المُدَنَّسينَ", "دَنِس"]·ben["অপবিত্র", "অপবিত্র,", "অশুচি", "অশুচি,", "অশুচিদের,"]·DE["unheilig"]·EN["profane"]·FR["profane"]·heb["חֻלִּיים", "חֻלִּין", "לִ-מְחַלְּלִים"]·HI["अपवित्र", "अशुदध,", "अशुदधोन", "भरशतअचअर"]·ID["najis", "najis,", "orang-duniawi", "yang-najis"]·IT["profano"]·jav["najis", "najis,", "nistha", "tiyang-najis,"]·KO["세속적인-자가", "속된", "속된,", "속된-자들에게,"]·PT["irreverentes", "profanas", "profano"]·RU["нечестивец", "нечестивых", "оскверняющим", "скверных"]·ES["irreverentes", "profanas", "profano", "profanos"]·SW["mnajisi", "najisi", "wanajisi"]·TR["bayagı", "bayagılara", "kutsala-saygısız"]·urd["بے-دین", "دنیاویوں", "ناپاک"]

Related Senses
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

BDB / Lexicon Reference
βέβηλ-ος, ον, Doric dialect βέβᾱλος Refs 4th c.AD+: (βαίνω, βηλός):— allowable to be trodden, probably of ground (opposed to ἱερός, Refs 4th c.BC+; πρὸς βεβήλοις πρὸς ἄλσεσιν θεῶν either on profane ground or.., Refs 5th c.BC+: hence generally, permitted, καὶ βέβηλα καὶ κεκρυμμένα λόγια public, current, Refs 5th c.BC+; βέβηλα permitted meats, Refs 2nd c.AD+ __II of persons, unhallowed,