αὐλίζομαι G0835
pasar la noche, alojarse, acampar por la noche
Verbo que significa pasar la noche, alojarse o acampar. Jesús se alojó en Betania durante su última semana (Mateo 21:17). Lucas nota que Jesús pasaba las noches en el Monte de los Olivos mientras enseñaba en el templo de día (Lucas 21:37). El término originalmente se refería a quedarse en un patio (aule), luego se amplió a cualquier alojamiento nocturno o campamento militar. El uso clásico incluía ovejas acostándose en rediles, aves posándose o ejércitos acampando.
Sentidos
1. alojamiento nocturno — Ambas apariciones en los Evangelios describen el patrón de alojamiento de Jesús durante la Semana de Pasión: quedándose en Betania (Mateo 21:17) o en el Monte de los Olivos (Lucas 21:37) mientras enseñaba diariamente en el templo de Jerusalén. El tiempo imperfecto en Mateo enfatiza acción habitual: Jesús repetidamente se alojaba allí. El patrón muestra que Jesús evitaba quedarse en la potencialmente hostil Jerusalén por la noche. Las glosas interlingüísticas uniformemente usan terminología de pasar la noche. 2×
AR["باتَ", "يَبيتُ"]·ben["থাকতেন", "রাত-কাটালেন"]·DE["ηὐλίζετο", "ηὐλίσθη"]·EN["he-was-lodging", "lodged"]·FR["passer-la-nuit"]·heb["לָן"]·HI["ठहरता-था", "रात-बिताई"]·ID["Dia-bermalam", "bermalam"]·IT["passare-la-notte"]·jav["nyipeng"]·KO["머무르셨다", "유하셨다"]·PT["passava", "pernoitou"]·RU["ночевал", "провёл-ночь"]·ES["pasaba-la-noche", "pasó-la-noche"]·SW["alilala", "huko"]·TR["geceledi", "kalıyordu"]·urd["رات-گزاری", "رہتے-تھے"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
αὐλίζομαι, aorist 1 ηὐλισάμην always in Refs 5th c.BC+, compare (κατ-) Refs 1st c.AD+; ηὐλίσθην always in Refs 5th c.BC+ (ἐν-), Refsfuture αὐλισθήσομαιLXX: perfect ηὔλισμαιRefs 1st c.AD+:—lie in the αὐλή or courtyard, μυκηθμοῦ.. βοῶν αὐλιζομενάωνRefs 8th c.BC+; take up one's abode, lodge, live in a place, ἐν ἄντρῳ, of sheep, Refs 5th c.BC+; περὶ τὴν λίμνην, of birds,Refs 5th c.BC+passed the…