Buscar / G0053
ἁγνός G0053
Adj-AFS  |  8× en 1 sentido
Puro, casto, inocente; moralmente intachable y libre de contaminación o de motivos mezclados.
Adjetivo que describe lo moralmente inmaculado: limpio en motivos, conducta y carácter. Pablo lo usa para elogiar el arrepentimiento ferviente de los corintios, declarándolos 'puros en este asunto' (2 Co 7:11), y desea presentar a la iglesia como una 'virgen pura' ante Cristo (2 Co 11:2). En Filipenses 4:8 aparece entre las virtudes dignas de reflexión constante. Las Epístolas Pastorales lo aplican a la conducta personal: conservarse puro (1 Ti 5:22) y el llamado a que las mujeres jóvenes sean castas (Tit 2:5). El español 'puro/casto' y el alemán 'rein' captan esa doble dimensión de pureza moral y ritual que está en el corazón de esta palabra.

Sentidos
1. Puro, casto Puro, casto, moralmente inocente: describe a personas, conductas o caracteres libres de contaminación, corrupción o doblez. En 2 Co 7:11 los corintios se demostraron 'puros' mediante su arrepentimiento; en 2 Co 11:2 Pablo visualiza a la iglesia como una 'virgen pura' desposada con Cristo; Fil 4:8 lo incluye entre las cualidades dignas de contemplación; 1 Ti 5:22 exhorta a Timoteo a mantenerse puro; y Tit 2:5 lo aplica a la castidad de las mujeres jóvenes.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Purity and Cleanness
AR["أَنقِياءَ", "الطّاهِرَةَ", "طاهِراً", "طاهِرٌ", "طاهِرَةً", "طاهِرَةٌ", "عَفيفاتٍ"]·ben["পবিত্র", "বিশুদ্ধ", "শুদ্ধ"]·DE["rein"]·EN["pure"]·FR["pur", "ἁγνά", "ἁγνάς", "ἁγνή", "ἁγνός", "ἁγνὴν", "ἁγνὸν"]·heb["טְהוֹרִים", "טְהוֹרָה", "טְהוֹרוֹת,", "טָהוֹר", "טָהוֹר,"]·HI["पवित्र", "पवित्र,", "शुदध", "शुद्ध"]·ID["murni", "murni,"]·IT["puro"]·jav["murni", "resik", "suci", "suci,"]·KO["깨끗한-자들로", "순결", "순결한", "순결한,", "순결한-자들", "순결한-자로", "정결하시다"]·PT["casta", "pura", "puras,", "puro", "puros", "é-puro"]·RU["чист", "чиста", "чисто", "чистое", "чистой", "чистым", "чистыми"]·ES["casta", "pura", "puras", "puro", "puros"]·SW["mtakatifu", "safi", "wasafi"]·TR["arı", "iffetli,", "kendileri", "saf"]·urd["پاک", "پاکدامن", "پاکیزہ"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
ἁγνός, , όν, (compare ἅγιος) pure, chaste, holy, Refs 8th c.BC+ __I of places and things dedicated to gods, hallowed, ἑορτήRefs 8th c.BC+; of frankincense, ἁγνὴ ὀδμήRefs 6th c.BC+; φάος, λουτρόν, Refs 5th c.BC+; of food, Refs 4th c.AD+; χρηστήριαRefs 5th c.BC+; ἐν ἁγνῷ on holyground, Refs 4th c.BC+ a spot not lawful to tread on, Refs 5th c.BC+ __I.2 of divine persons, chaste, pure, Refs 8th