Buscar / H8609
H8609 H8609
V-Qal-Perf-1cs  |  4× en 1 sentido
coser, unir con hilo; zurcir prendas o, en sentido figurado, adherir algo a la propia piel
Este verbo aparece en contextos tanto literales como figurados. Génesis 3:7 describe la primera confección humana de vestimenta: Adán y Eva cosiendo hojas de higuera tras la caída. Job lo emplea metafóricamente al decir que ha «cosido cilicio sobre su piel» (16:15), imagen poética de un duelo inseparable de su ser. Eclesiastés lo sitúa entre los ritmos de la vida: «tiempo de rasgar y tiempo de coser» (3:7). Ezequiel condena a las mujeres que «cosen bandas mágicas» en las muñecas (13:18), una práctica cúltica prohibida.

Sentidos
1. Coser o zurcir Abarca tanto el oficio práctico de unir telas con aguja e hilo como sus aplicaciones metafóricas. El relato de Génesis marca el origen de la confección humana como respuesta a la vergüenza. La imagen de Job intensifica su sufrimiento al no solo vestir cilicio, sino tenerlo cosido a su propia carne. El pasaje de Ezequiel sugiere la costura ritual de amuletos u objetos mágicos.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["خَيَّطْتُ", "لِلْخَايِطَاتِ", "لِلْخِيَاطَةِ", "وَ-خَاطَا"]·ben["-সেলাইকারীনীদের-জন্য", "আমি-সেলাই-করেছি", "আর-সেলাই-করল", "সেলাই-করতে"]·DE["[למתפרות]", "[לתפור]", "[תפרתי]", "und-nähten"]·EN["I-have-sewn", "and-sewed", "to-sew", "to-sewers-of"]·FR["coudre", "et-cousit", "à-לתפור", "תפרתי"]·heb["ו-יתפרו", "ל-מתפרות", "ל-תפור", "תפרתי"]·HI["और-सीए", "को-सीनेवालियों", "मैंने-सीया", "सीने-का"]·ID["aku-jahitkan", "bagi-yang-menjahit", "dan-mereka-menjahit", "untuk-menjahit"]·IT["Io-have-sewn", "[למתפרות]", "e-cucì", "per-a-sew"]·jav["dhateng-tiyang-tiyang-ingkang-njaiti", "kangge-njahit", "kawula-ndondom", "lan-sami-njait"]·KO["그리고-꾰매었다", "꾰매였나니", "꿈매기-위한", "꿰매는-자들에게-"]·PT["cosi", "das-que-costuram", "e-coseram", "para-coser"]·RU["и-сшили", "сшивать;", "сшил", "шьющим"]·ES["a-las-que-cosen", "he-cosido", "para-coser", "y-cosieron"]·SW["kwa-wanaoshona", "na-wakashona", "nimeshona", "wa-kushona"]·TR["dikenlere", "dikmek-icin", "diktim", "ve-diktiler"]·urd["اور-سیے", "سیا-ہے-میں-نے", "سینے-والیوں-پر", "سینے-کا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† [תָּפַר] vb. sew together (NH id.; Aramaic תְּפַר);— Qal Impf. 3 mpl. וַיִּתְפְּרוּ Gn 3:7 (J) they sewed together fig-leaves (acc.); Pf. 1 s. תָּפַ֫רְתִּי Jb 16:15, c. acc. + עֲלֵי, sackcloth I have sewed upon my skin; Inf. cstr. עֵת לִתְפּוֹר Ec 3:7 a time to sew together (opp. קָרַע). Pi. Pt. as subst.f.pl. מְתַפְּרוֹת Ez 13:18 those who keep sewing, c. acc. + עַל.